Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Эдудант и Францимор - Полачек Карел - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

Разбойничье войско стремительно мчалось вперёд, и очень скоро преследователи увидели мотоциклы, на которых ехали юные школьники.

— Ага, голубчики! — возликовал атаман Сельдерини из Нямнямии. — Сейчас вы будете в моих лапах и жестоко поплатитесь за измену! Вперёд, мои верные!

Тут Эдудант, оглянувшись, увидел преследователей.

Разбойники мчатся за нами по пятам! — сообщил он. — Прибавить газу!

Школьники прибавили скорость, и мотоциклы стрелой полетели вперёд. Но и разбойники дали шпоры коням, чтоб догнать беглецов.

И понеслись они по бездорожью, зарослями и кустарниками, через ущелья и ложбины, по горам и долам, через семь стремнин, через семь плетней.

Очень скоро Эдудант заметил, что преследователи совсем наседают. Он слышал лошадиное ржание и торжествующие крики разбойников.

Предводитель разбойников сотряс воздух оглушительным возгласом:

— Сдавайтесь, несчастные!

Но Эдудант ответил: «Никогда!» — и приказал юным школьникам ещё прибавить газу. И дети опять исчезли у разбойников из виду.

Атаман Сельдерини и вся его шайка снова пришпорили коней. Разбойничье войско летело бурей, вихрем, молнией, и Эдудант, оглянувшись, опять увидел, что разбойники их настигают. Преследователям стоило только руку протянуть, чтобы достать до ребятишек! О том, чтобы ещё прибавить газу, нечего было и думать: моторы до того раскалились, что, казалось, вот-вот расплавятся.

— Эй вы, жалкий сброд! — ликовал атаман. — Теперь вы в моих руках! Н не миновать вам самой жестокой кары!

Крик его разбудил короля гномов, благородного Шепеляя Благочестивого. Тот созвал своих верных подданных и сказал им:

Жизнь наших друзей висит на волоске. Вы должны помочь им в страшной беде!

По слову своего короля гномы побежали наперерез разбойникам. Крохотные человечки молниеносно вскарабкались на разбойничьих коней, и каждый забрался в лошадиное ухо. Усевшись там, они начали щекотать и всячески донимать животных.

Кони вставали на дыбы и брыкались, причём многие из них так высоко вскидывали задние ноги, что запутывались хвостами в ветвях деревьев и беспомощно повисали в воздухе. Предводитель разбойников Сельдерини из Нямнямии ругался, как последний невежа. Но ничего не помогло: беглецы скрылись из виду.

Наконец разбойникам удалось освободить коней, и бешеная погоня возобновилась. Опять понеслись они по бездорожью, дремучим лесом, зарослями и кустарниками, через ущелья и ложбины, по горам и долам, через семь стремнин, через семь плетней. И опять увидел Эдудант, что преследователи мчатся за детьми по пятам. И уже казалось ему, что нет никакого спасения, что через несколько мгновений попадут они в лапы свирепой шайке разбойников.

Но в самую отчаянную минуту премудрый Францимор вспомнил заговор, при помощи которого можно остановить преследователей.

Он сделал несколько магических движений правой рукой и громким голосом стал произносить могучее заклинание:

— Эпики беники съели вареники!

И представьте себе, над разбойничьей шайкой появилась туча, а из тучи густо повалил коричневый порошок. Это был нюхательный табак. Он стал забираться разбойникам и лошадям в ноздри, и вся разбойничья ватага вместе с конями принялась отчаянно чихать.

Они чихали, сгибаясь чуть ли не до земли, держась за животы, хватаясь за головы.

— Ап-чхи! Трах! Паф! Ух! Эй, ухнем! — раздавалось по всему лесу.

Разбойники не успевали говорить друг другу «будьте здоровы», «желаю здравствовать», «покорно благодарю». Поднялся такой шум и гвалт, что вообразить невозможно. Кони тоже чихали: «Шээн гибш»[3]! Любопытно было смотреть на скотину.

Школьники, понятно, воспользовались чихательной эпидемией. И преследователи вскоре потеряли их из виду. Теперь дети были спасены. И все хвалили Францимора за его удачную идею.

ГЛАВА 12

ПАН ПИШТОЛЯК АРЕСТОВЫВАЕТ РАЗБОЙНИКОВ

Ребята прилегли на траву, чтобы немного оправиться от испуга. Вдруг перед ними вырос долговязый пан с большущими усами. Он был в форме лесничего, а через плечо у него висело ружьё.

Незнакомец строго посмотрел на школьников. Между тем из лесу доносилось громкое чихание.

— Что за шум во вверенном мне участке? — спросил долговязый пан. — Что это за сплошные: «апчхи», «трах!», «паф!», «ух!», «эээйухнем!»?

Эдудант спросил долговязого пана, кто он такой. Тот ответил словами известной народной песенки:

«Я — крохотный лесничий, ружьё едва ношу».

— Вот как!… — заметил Францимор.

— Меня зовут Пиштоляк, — продолжал долговязый пан. — «Эх, олени, скок-поскок, где дубы да клёны, их пасёт там егерек в курточке зелёной, в курточке зелёной…» Вот я и есть этот самый егерек, княжеский лесничий Пиштоляк. И спрашиваю вас, кто тут распугал лесных зверей?

— Разбойники, — охотно объяснил Эдудант. — Разбойники охотятся на ваших зверей, бравый лесничий. Мы видели их.

Услышав это, лесничий зашевелил усами, вытаращил глаза и закричал:

— Канальи! Дважды канальи! Трижды канальи! Миллион раз канальи! Да как они смеют, бездельники? Вот я им ужо, черт их возьми, задам!.. Миллионтриразапостотысячсемьсотдевяно-стотри двойных удара грома на их голову!

— Вам надо их задержать, — подсказал Францимор.

— Я так и сделаю, — ответил пан Пиштоляк и решительно двинулся в лес.

Вдруг он видит — на просеке танцуют феи. Скачут, резвятся, размахивают прозрачными покрывалами, поют:

«Едет пани из Фридлянта,
дия-дия-да…»

Лесничий вежливо снял шляпу и спросил королеву фей:

— Молодая пани, вы не видели здесь разбойников?

— Знать не знаю никаких мужчин, — возразила королева.

Пан Пиштоляк заметил водяного, который сидел на иве, аккомпанируя танцам фей.

— Вы не видели здесь разбойников, добрый человек? — обратился он к нему.

Пан Воднянский пожал плечами и ответил уклончиво:

— He видал ли я разбойников? Да кого я могу видеть? Старость — не радость: я нот и то не разберу. Ничего я не видел, ничего не знаю, ничего ни от кого мне не надо, лучше меня не спрашивайте: у меня другие заботы, моя хата с краю, мне тоже никто не поможет, никто ничего не скажет, разбойники — злые люди, того и гляди, мстить начнут…

Потом он наклонился к лесничему и таинственно прошептал:

Не видал ли я разбойников? Видел, как не видеть! Эти господа на лужайке там в лесу чихают как заведённые. Отсюда недалеко. Идите туда и покажите им, где раки зимуют. Ничего хорошего они не заслужили, негодные!

Лесничий воскликнул:

— Канальство! — и решительно двинулся вперёд.

В самом деле, не сделал он и нескольких шагов, как перед ним открылась лесная поляна, где была в полном сборе вся шайка разбойников и чихала как заведённая. При виде их пан Пиштоляк зашевелил усами, вытаращил глаза и громко закричал:

— Вот они, голубчики! Канальство и ещё раз канальство! Я вам покажу, как пугать моих зверей! Сейчас же марш со мной в магистрат!

— Апчхи! — отозвался великий атаман Селъдерини.

— Без всяких «апчхи»! — воскликнул лесничий. — Пойдёте со мной, и никаких гвоздей!

— Но, пан Пиштоляк!… — взмолился предводитель разбойников. — Мы ничего плохого не совершили, ни в чём не провинились…

— Вам сказано, — возразил пан Пиштоляк, — следуйте за мной. В магистрате разберутся!

— Но, пан Пиштоляк!… — зарыдал атаман разбойников. — Не делайте этого, слёзно прошу вас… Нам стыдно перед людьми. На нас станут пальцем показывать… Отпустите нас, и я отплачу вам услугой за услугу…

Бросьте эти разговорчики! — твёрдо стоял на своём лесничий. — Ещё что вздумал! Следуйте за мной, и баста!

— Но, пан Пиштоляк, — продолжал рыдать предводитель разбойников, — я дам вам целый лист переводных картинок, если вы меня отпустите!

вернуться

3

Всего наилучшего (евр.).