Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подводный город - Пол Фредерик - Страница 13
– О чем ты говоришь?
Харли усмехнулся, но в его взгляде светилось уважение, да-да, уважение и что-то еще, что именно, я так и не смог понять. Дэнторп как будто выражал мне свое восхищение – и вместе с тем был чем-то разочарован.
– Я говорю про твое внутреннее чутье. – Он глубокомысленно покачал головой. – Да, парень! Вы с дядей очень здорово обставили всех остальных…
– Не понимаю, о чем это ты! – Я поднялся с постели, быстро оделся и пошел завтракать.
Когда я вернулся из столовой, в комнате уже сидел Боб. Странно, но Дэнторп посматривал на него точно такими же глазами, как и на меня.
В присутствии Дэнторпа мне не хотелось задавать Бобу вопросы, на которые ему было бы сложно ответить и наедине, – про таинственного старика-китайца, про уход в самоволку и про многое другое. Я попросту сказал, что рад его снова видеть.
Боб пожал плечами и спокойно посмотрел мне в глаза.
– Ты мог обо мне не беспокоиться, – сказал он.
– Не беспокоиться? – Меня это укололо. – А если бы лейтенант Цуйя узнал, что ты ушел в самоволку?
– Спокойно! – улыбнувшись, вмешался в наш разговор Дэнторп. – Чего сцепились, как крабы? Лучше объясните мне, как вам все это удалось?
Я посмотрел на Дэнторпа, потом на Боба. Боб был не меньше, чем я, удивлен вопросом Харли.
– Ну, что, не понимаете? – не успокоился Дэнторп. – Например, ты, Боб! Расскажи, как ты смог пронюхать о землетрясении, которое случилось вчера вечером?
– Я составил прогноз, только и всего, – пожал плечами Боб.
– Да уж, конечно! Все мы, включая лейтенанта, составляли прогноз, но в точку попал только ты. Ты что-то разнюхал!
Дэнторп с хитрым прищуром посмотрел на Боба.
– Ничего я не разнюхивал, – упрямо возразил тот. – Я брал за основу показания приборов и общие принципы сейсмологии. Я не мог знать наверняка, что случится землетрясение…
– И все-таки ты попал в точку! – не унимался Дэнторп. – Да ты, я смотрю, настоящая акула, Эсков!
Он перевел взгляд на меня.
– Да и ты, Иден, тоже парень не промах. Ты знаешь… – Он опять присел на кровать Боба и заговорщицки понизил голос – Ведь я говорил с отцом по поводу этого землетрясения. Конечно, я не рассказывал ему про то, чем мы здесь занимаемся. Но тема землетрясений… она возникла сама по себе. И… – он хитровато улыбнулся, – отец сказал, что точный прогноз землетрясения может стоить миллионы долларов.
– Это понятно, – серьезно заметил Боб. – Но о деньгах здесь надо думать в последнюю очередь. В первую очередь все измеряется человеческими жизнями. Надежная система прогнозирования землетрясений может предотвратить такие катастрофы, как та, которая произошла в Нансэй Сото.
– Конечно, конечно! – согласился Дэнторп. – Но сейчас я говорю только о деньгах. Например, толковый человек может не ждать большого землетрясения. Он может нажиться и на совсем слабеньком толчке – например, таком, как вчера…
Тут он сделал паузу и одарил меня загадочным взглядом.
– Кстати, отец сказал, что кое-кто погрел на этом землетрясении руки.
Снова наступила тишина.
– О чем ты говоришь? – нахмурился Боб.
– Спроси своего дружка, – осклабился Дэнторп. – Ведь у него есть такой толковый дядя.
– Ты говоришь про Стюарта Идена? – Я был не столько возмущен, сколько заинтригован. – Но я уже давно потерял с ним связь. Ты хочешь сказать, что он здесь, в Кракатау-Доум?
– Не знаю, здесь он или не здесь, – вздохнул Дэнторп. – Но я передаю тебе то, что сказал мой отец. Брокер твоего дяди вчера целый день не уходил с биржи – он внезапно начал избавляться от ценных бумаг. Словно знал, что вечером будет землетрясение, а на следующий день эти бумаги обвалятся в цене!
Теперь я понял, что было причиной того странного чувства восхищения, с которым на меня смотрел Дэнторп.
– Твоему дяде это землетрясение принесло не один миллион долларов!
У меня перехватило дыхание.
Я знал, что дядя Стюарт вкладывал капитал во всякого рода подводные предприятия. Иногда он получал немалые доходы, иногда – почти доходил до банкротства. Это был стиль его жизни. Задолго до изобретения иденита он начал вести рискованную игру с океаном – ставя свой ум, свои деньги, а иногда и свою жизнь против всех тех опасностей, которые скрывались в подводном мире. Иногда он выигрывал, доказательством тому были все подводные города, выросшие на дне океана. Не реже победителем в этой схватке выходил океан.
Но делать деньги на стихийных бедствиях! Я не мог в это поверить. Пожалуй, только подобный разговор мог отвлечь меня от загадочного происшествия с Эсковом.
– Ну, что же ты, Джим? – не унимался Дэнторп. – Где сейчас твой дядя? Он разве не в Кракатау-Доум?
Я не стал увиливать.
– Когда я последний раз общался с ним, он был в Маринии, в Тетисе. Где он сейчас, – я не знаю.
– Понятно, понятно… – Дэнторп был явно разочарован. – Жаль. Мой отец очень хотел с ним встретиться.
– Кто бы сомневался! – криво усмехнулся Боб. – Бьюсь об заклад, сам он не прочь погреть руки на землетрясениях!
Я думаю, Дэнторпу было не очень приятно слышать такое, но он только утвердительно покачал головой:
– Конечно. У них обоих есть внутреннее чутье, и поэтому им надо работать вместе.
Я сильно сомневался в том, что мой дядя захотел бы чем-то заниматься вместе с Беном Дэнторпом – Беном-водяным. Но я не успел ничего сказать – в нашу комнату вошел старшина Харрис.
– Так, где Иден? – спросил он, даже толком не оглядевшись. – А, ты здесь. Лейтенант Цуйя приказал тебе в восемь ноль-ноль быть на станции.
Я посмотрел на часы. Было без нескольких минут восемь.
– Поторапливайся! – прохрипел Харрис.
Интересно, с какой стати я так срочно понадобился лейтенанту? Я пристально посмотрел на суровое морщинистое лицо Харриса. По его водянистым выпученным глазам трудно было предположить, что меня ждет в бункере.
– Ты хотя бы намекнул, из-за чего такая срочность, – поинтересовался я.
– Намекнуть? – недовольно переспросил Харрис – От вас, курсантов, больше неприятностей, чем дела. – Он перевел взгляд на Эскова. – Вот ты, например. Хотел бы я знать, где ты был вчера вечером и как пропала твоя увольнительная?
– Я думал, что она уже нашлась, – как ни в чем не бывало ответил Эсков.
– Да, я нашел ее! Но где она была именно вчера вечером? Может быть, ты стащил ее, погулял с ней по городу, а потом положил на место?
На лице Боба не дрогнул ни один мускул, но мне все стало ясно. Впрочем, у меня уже не было времени размышлять о происходящем.
– Пошевеливайся, Иден, – опять заторопил меня Харрис – Прилив не ждет!
И я поспешил на станцию.
Когда я вошел в бункер, лейтенант Цуйя посмотрел на меня ничего не выражающим взглядом, что-то пробурчал себе под нос и снова углубился в лежащую перед ним карту.
Он провел на станции целые сутки. Я не был уверен в том, что ему удалось хотя бы немного поспать. Его округлое лицо вытянулось, но глаза смотрели ясно и проницательно.
Он работал с картой поперечного разреза земной коры. На ней было изображено складчатое строение скальной платформы, лежащей в основании купола. Лейтенант аккуратно обозначил красным фломастером линию сброса породы и посмотрел на меня.
– Иден, я слышал, вы были ранены во время землетрясения?
Выходило, что он был в курсе всего произошедшего.
– Не сильно, сэр. Это всего лишь царапина.
– Понятно. – Цуйя покачал головой и, откинувшись на спинку кресла, посмотрел в потолок. – Можно считать, что нашему городу повезло. Если бы толчок был немного сильнее, город постигла бы участь Нансэй Сото…
Словно отгоняя тягостное видение, он встряхнул головой и на секунду закрыл глаза.
– Вы не смогли спрогнозировать это землетрясение, Иден. – Лейтенант принялся массировать затекшую шею. – Но вашей вины в этом нет. Ведь я тоже дал неверный прогноз. Не ошибся только Эсков.
– Так точно, сэр.
- Предыдущая
- 13/36
- Следующая