Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На что похоже счастье - Смит Дженнифер - Страница 46
Грэм почесал лоб, который уже начинал саднить. С утра он забыл намазаться солнцезащитным кремом, а теперь у них еще ко всему прочему кончилась вода. Время от времени они переключались на пониженную передачу, замедляя ход настолько, чтобы можно было помахать очередной проносящейся мимо лодке и прокричать вопрос. Иногда ветер доносил до них ответ – «еще максимум с полчаса» или «городка через четыре», – но чаще ответом был такой взгляд, как будто они в первый раз слышат это название, или пожатие плечами.
Элли пыталась унять беспокойство, которое вздымалось и опадало внутри ее, точно парашют. Ей хотелось снова очутиться в Хенли, выпить розового лимонада из одноразового звездно-полосатого стаканчика. Но если она хотела это сделать – а она должна была это сделать не только из-за денег, но и в силу прочих причин, из-за всего того, что все эти годы оставалось несказанным, – то нужно было сделать это сейчас.
Позади нее что-то застучало, и Элли обернулась к Грэму, который одной рукой придерживал штурвал. Он с хмурым видом рассматривал что-то на приборной панели, а потом постучал пальцем по одному из циферблатов. Эл ли почувствовала, как глубоко в чреве лодки под палубой что-то застонало и судно, точно нехотя, начало замедлять ход.
– Что случилось? – спросила она, подходя ближе.
Положив руку на рычаг, она толкнула его вперед, но двигатель лишь негромко чихнул, потом что-то пугающе затарахтело, и он окончательно заглох, а стрелка, которую гипнотизировал взглядом Грэм и которая, как лишь теперь запоздало поняла Элли, была указателем уровня топлива, безжалостно и неумолимо упала до нуля.
Грэм посмотрел на нее. Рот у него слегка округлился от удивления, и на краткий миг Элли почувствовала, как в горле у нее встал ком. Глаза у нее щипало от соли, кожу уже начинало саднить от солнца, такого жгучего, что ее пробила дрожь. Они находились посреди моря на украденной лодке, в баках которой не осталось ни капли горючего. Позади оставались репортеры, фотографы и последствия. Там были мама Элли, менеджер Грэма и кошмарные воспоминания о событиях вчерашнего вечера. Впрочем, то, что их ждало впереди, было немногим лучше, а теперь они еще и застряли где-то между первым и вторым. Глаза у Элли защипало от бессильных слез.
Она чувствовала, что Грэм ждет ее реакции, замерев, точно олень, попавший на прицел. Но когда она наконец нашла в себе мужество оглянуться на него, то, к своему изумлению, поняла, что он изо всех сил пытается не рассмеяться.
– Это не смешно, – произнесла она.
Он попытался сохранить серьезное лицо, но не выдержал и все-таки расхохотался, немедленно став похожим на кинозвезду со своими синими, как окружавшая их со всех сторон вода, глазами, и подсвеченными солнцем волосами, которые в его сияющем ореоле казались волнистыми и расплывчатыми, как все вокруг. Ее вдруг охватило неудержимое желание подняться на цыпочки и поцеловать его. Одного его взгляда оказалось достаточно, чтобы паника, охватившая ее, начала отступать. В конце концов, казалось, говорил этот взгляд, разве могли они рассчитывать на лучший повод, чтобы вот так бесцельно болтаться посреди моря, только вдвоем, покоряясь воле волн?
– А по-моему, все-таки немного смешно, – сказал он и придвинулся к ней, взяв ее руки в свои.
– Разве что совсем немного, – признала она, но ровно в ту же секунду, когда он опустил голову, за миг до того, как она успела встать на цыпочки и поцеловать его, воздух прорезал оглушительный вой сирены, и они, обернувшись как по команде, увидели патрульный катер береговой охраны, на всех парах несущийся в их направлении.
Грэм опустил руки, и Элли отстранилась от него, во все глаза глядя на приближающийся катер. Нос его был высоко задран, по сторонам разбегался пенный след. В этом стремительном приближении было что-то пугающее.
– Как по-твоему, каковы шансы на то, что они догадались, что у нас кончился бензин, и поспешили к нам на помощь? – поинтересовался Грэм?
– Не слишком велики, – отозвалась Элли, чувствуя, как болезненно бухает в груди сердце.
Ни разу в своей жизни она не украла даже пачки жвачки, не стащила ни одной сигареты и не списала ни одной контрольной, и пожалуйста – сейчас ее задержат за кражу лодки. И не суть важно, что она лично ее не крала. Все равно она соучастница, потому что Грэм украл эту несчастную лодку ради нее. Она почти физически чувствовала, как по ее лицу расплывается виноватое выражение, тем сильнее, чем больше сокращалось разделявшее две лодки расстояние. Впрочем, патрульный катер куда больше напоминал настоящий корабль, белый, огромный и угловатый, с красными мигалками на крыше. Когда они приблизились на достаточное расстояние, мужчина в темных очках и ярко-оранжевой ветровке, который стоял на борту, поднес ко рту мегафон.
– Пожалуйста, оставайтесь на месте! – прогремел трескучий механический голос. – Не пытайтесь скрыться!
– Да у нас и не получилось бы, даже если бы мы попытались, – пробормотал Грэм.
– Дело дрянь, – прошептала Элли. – Да?
– Да, хорошего мало, – признал он, но при виде ее лица немедленно взял куда более бодрый тон. – Не волнуйся, все будет хорошо. Это просто недоразумение. Мы сейчас со всем разберемся.
Когда патрульный катер развернулся и остановился параллельно их лодке, офицер опустил мегафон.
– Эта лодка объявлена в розыск! – крикнул он. – Вы об этом знаете?
Грэм приставил руки ко рту рупором, чтобы ответить.
– Это моя вина, сэр, – ответил он. – Это я ее одолжил.
Офицер снял очки и, щурясь, пригляделся к Грэму.
– Вы – тот самый парень, – произнес он в замешательстве. – Который играл в тех фильмах.
– Точно, – подтвердил Грэм и в подтверждение своих слов несколько раз энергично кивнул. – Я здесь на съемках нового фильма, и часть съемок проходит на этой лодке. Это ведь кто-то из съемочной группы заявил о пропаже, да? Я просто взял ее на время, а предупредить забыл.
Элли поразилась той непринужденности, с которой он все это объяснил, небрежности, с которой он списал все происходящее на обычное недоразумение. Но еще больше ее удивила реакция офицера, который внимательно его слушал. Будь Элли на месте Грэма, она принялась бы путаться в словах, краснеть и запинаться. Она всегда умудрялась выглядеть виноватой, даже когда говорила чистую правду.
– Так, минуточку, – вскинул палец офицер. – Мне нужно проверить ваши слова.
Он исчез в кабине катера, и Элли обернулась к Грэму. Прежде чем она успела что-либо произнести, он ободряюще сжал ее плечо.
– Все будет хорошо, – заверил он ее. – Иногда это бывает действительно очень кстати. Я имею в виду мою известность.
И все же они ждали в напряженном молчании. Мимо пронеслось несколько человек на водных мотоциклах в ярких желтых спасательных жилетах, бросающихся в глаза, и один самолет, летевший почти над самой водой. Элли была без часов, а ее телефон в данный момент покоился где-то на дне Атлантики, так что она понятия не имела, который сейчас час, но, судя по тому, что солнце успело миновать зенит, времени было уже прилично за полдень.
Наконец офицер береговой охраны вернулся. На этот раз он был без очков и потирал шею.
– Я переговорил с человеком, который заявил о пропаже лодки, – сказал он и заглянул в какую-то бумажку, которую держал в руке. – Он не знал, что это вы ее взяли. Он сказал, что раз так, то все нормально, главное, чтобы вы вернули ее обратно в целости и сохранности.
Грэм ослепительно улыбнулся и благодарственно махнул рукой.
– Спасибо, сэр! – крикнул он. – Прошу прощения, что доставил всем столько беспокойства.
Офицер кивнул и уже собирался развернуться, когда его окликнула Элли.
– Вообще-то, у нас кончился бензин, – поспешно сказала она, и он вскинул брови, явно не в восторге от перспективы решать еще одну проблему, вызванную заезжей кинозвездой на взятой без спроса лодке. Никакого варианта решения он не предложил, лишь молча стоял, глядя на нее, поэтому она кашлянула и предприняла еще одну попытку. – Что нам делать?
- Предыдущая
- 46/59
- Следующая
