Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Diablo III. Орден - Кеньон Нэйт - Страница 13
Но Лия так и не появилась, и в конце концов он съел все дочиста. Попрощавшись с Гиллиан, Каин отправился к книготорговцу Каллуму. Гиллиан объяснила ему, как добраться до книжной лавки. Путь был близкий, но ноги Каина до сих пор болели. Путешествие по пустыне давало о себе знать. Он обернул натертые ступни тканью, которую купил у женщины на углу улицы. Она была пожилая, со скрученной болезнью спиной, и даже не поглядела на него. Наверное, испугалась бородатого старика. Конечно, он в городе — чужой, одет странно, но здесь много разного люда. Странно. Другие вели себя точно так же. Избегали встречаться с ним взглядом, проходили мимо побыстрее, наклонив головы, с внезапной целеустремленностью на лицах.
Жизнь в городе шла своим чередом, но в ней не было счастья. Хотя солнце и светило, над Калдеем словно повисла грозовая туча.
Каин добрался до книжной лавки, но толстая деревянная дверь оказалась закрыта. Он постучал, но никто не отозвался. Мужчина, подметавший ступени у бакалейного магазинчика лавки по соседству, обратился к нему.
— Каллума тебе надо? — прищурившись, спросил он и сунул мозолистый палец под одежду у плеча. — Нынче у него маловато работы. Я думаю, он в таверне «Жгучие пески». Заливает выпивкой свои горести. Или хвастается вымышленными подвигами.
Мужчина покрутил головой.
— Но покумекай хорошенько, прежде чем туда заявляться. Они таких, как ты, не особо жалуют.
Каин поблагодарил за совет и пошел к таверне, путь к которой подсказал уборщик. «Интересно, — подумал он, — что тот имел в виду, говоря „таких, как ты“». Через пару кварталов он обнаружил и саму таверну. Убогое, мрачное заведение с верблюдами и мулами на вывеске, из распахнутой двери доносилась музыка. Когда Каин переступил порог, ему в нос ударил запах прокисшего эля и жареного мяса. Здесь было много народу, даже в это раннее время. В отличие от улиц, тут кипела жизнь. Но энергия показалась Каину лихорадочной и суетливой. Завсегдатаям будто сказали, что завтра их казнят, и они старались насладиться последним днем собственной жизни.
Когда Декарда заметили, музыка маленького органчика сначала запнулась, а потом и вовсе прекратилась. Все вытаращили на него глаза. Только толстый мужчина у барной стойки продолжал что-то рассказывать другим, бурно жестикулируя. Вскоре он тоже понял, что шум смолк, и с раздражением поглядел на Каина.
Декард уперся посохом в липкий пол и сделал шаг вперед.
— Я ищу человека по имени Каллум, — произнес он.
— Это я, — усмехнулся толстяк. Его лицо побагровело. — И зачем я тебе понадобился? Я должен пообщаться со своими приятелями.
— Гиллиан объяснила мне, где тебя найти. Есть дело, которое надо обсудить.
Мужчина стал настороженным, а некоторые клиенты начали перешептываться.
— Он — не священник! — воскликнул толстяк. — Поглядите на него. Просто бродяга.
Затем он махнул рукой в сторону свободного стола у дальней стены.
— Ладно, давай поговорим.
Каин кивнул и последовал за Каллумом. Мощное тело торговца раскачивалось из стороны в сторону в полумраке таверны.
— Не обращай внимания, — сказал Каллум, когда они сели. — Ты слишком похож на закарумских священников. Вот тут-то и проблема.
Он пожал плечами.
— Змеи подколодные, эти священники, да и благородные Кураста к ним в придачу.
Слегка мутными глазами он оглядел Каина. Язык у него уже немного заплетался.
— Но ты — не из ордена. Прежде я там не раз бывал и некроманта узнаю сразу же. Я ведь прав?
— Да. И ты угадал. Я — странник.
— Ну и отлично. Когда ты назвал имя той женщины, то все испортил еще больше. Здешние считают, что она спятила. Хозяева не хотят, чтобы она обслуживала посетителей. А девочка…
Он покачал головой.
— У нее дурной глаз. Таверна чуть не загорелась, когда она сюда зашла. Гиллиан отвела ее в заднюю комнату, а очаг как вспыхнет! Вашему покорному слуге пришлось быстро соображать, чтобы все потушить.
— Значит, они у тебя в долгу.
— Точно. Денег на выпивку часто не хватает, но это еще полбеды.
Каллум вздохнул.
— Лучше прикладываться к бутылке и вспоминать прошлое, чем держать на плаву мою лавку. Торговля зачахла. Император заключил сделку с торговым советом, и бывшие члены правительства Кураста вступили в наши ряды, вместе с Ашиарой и ее наемниками, обеспечивая… э-э-э… некую помощь. Чушь собачья, сам понимаешь. Все развалится, это вопрос времени.
Лицо Каллума заблестело от пота. Он поднес кружку к синюшным губам, отхлебнул эля, а потом вытер лоб рукавом. Наклонился поближе и зашептал.
— Не только в нашем прекрасном городе все рушится. Я поездил по Кеджистану, и ты наверняка там бывал. Помяни мои слова — мир меняется к худшему. Я видел такое… ты бы задрожал и из сандалий выпрыгнул.
Откинувшись, он вдруг уставился на Каина с подозрением.
— А откуда ты Гиллиан знаешь? И, кстати, что тебе вообще от меня надо?
— Я ее друг, и она рекомендовала поговорить с тобой. Мне нужна твоя оценка как книготорговца.
Каин засомневался, сможет ли он выведать нечто стоящее. Каллум больше походил на пьяницу, чем на сообразительного дельца. Но если он работал с редкими книгами, есть шанс, что он получит от него хоть крупицу информации, которая может оказаться полезной. Декард решил рискнуть. Но он не будет раскрывать своих намерений.
Каин извлек из рюкзака копию книги Хорадримов, найденную в развалинах. Он обернул ее в ткань, и теперь, когда стал разворачивать, Каллум увидел символ Хорадримов на обложке. Глаза толстяка сузились.
— Где ты ее достал? — спросил он. — Ты что, из Визджерей? В Закаруме нынче терпимее относятся к магам, но здесь все-таки опасно, особенно для тех, кто не соблюдает предосторожностей.
— Я следую учению Хорадримов. По-моему, эта книга — копия настоящего древнего текста. И у меня к тебе вопрос. Каково ее происхождение?
С Каллумом произошла странная перемена. Он поглядел вдаль, обмяк и слегка побледнел. Когда он заговорил, то его голос звучал почти трезво.
— Хорадримы… болтают, что они уже вымерли, если они вообще когда-то и были. Но я слышал и другое.
Каина охватило возбуждение. Он вытащил из рюкзака золотой самородок и положил его на стол. Калдейских денег у него не было, и такой вариант — явно неплохой.
— Расскажи мне поподробней.
Сперва Каллум заметил золото.
— В одной из торговых палаток несколько недель назад я встретил купца с юга, человека очень образованного. Он сообщил мне про людей, называющих себя Хорадримы. Ими руководит могущественный волшебник. Но, по слухам, цели его темны, и он готовится к тому, чтобы призвать в наш мир ужас Преисподен. Какие именно у него цели, купец не знал. А народ боится.
— И чего же?
— Снов. Вроде бы тот колдун или во что там он уже превратился был осквернен темным существом. Щупальца этой твари простираются в наши земли, принимая вид вурдалаков. Упыри приходят к людям по ночам, крадут их души, пока они спят, и делают из них солдат зла. Купец однажды… сам видел такого вурдалака, в торговой палатке за холмами. И память об этом до сих пор его преследует.
Внезапно Каллум умолк и схватил Декарда за запястье. Его рыхлая и скользкая от пота плоть была противна, но, когда он потянул Каина к себе, то держался за его руку, как утопающий.
— Ты должен что-то сделать, — выпалил он. — Разыщи Хорадримов и останови их…
У Каллума оказалась железная хватка. Каин запасся терпением и выжидал. Пауза затягивалась, и оба сидели, не шевелясь. В таверне снова стало тише, на них начали оглядываться.
Каллум моргнул. Сосредоточенность покинула торговца. Он кинул взгляд на самородок, отпустил Киана и быстро присвоил добычу себе. Затем спокойно сложил пухлые руки на груди.
— Поведай мне о Хорадримах, — попросил Каин. — Они не могут быть заодно со злом. Это противоречит пути ордена.
— Прости, но мне больше ничего не известно, — ответил Каллум. — Я немного отвлекся, вспоминая многое, а у моей истории счастливого конца нет. Я просто отключаюсь от здешнего эля, будь он проклят. Наверное, трещал без умолку? Я испугал тебя.
- Предыдущая
- 13/61
- Следующая