Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Убить кукловода - Малиновская Елена Михайловна - Страница 64
Я удивленно вздернула брови, немало заинтригованная его загадочными словами. Затем прислушалась. Похоже, внизу и впрямь царит какое-то непривычное оживление. До моей комнаты шум доходил изрядно приглушенный, поэтому я не обращала на него внимания.
– В гостиной не на шутку сцепились два отпрыска главы сего славного семейства, – пояснил Вериаш, с интересом наблюдая за моей реакцией. – Насколько я успел заметить, лицо Стефана Крагена украсилось парочкой весьма живописных царапин. Видимо, любимая сестричка вцепилась в него ногтями. Из криков я понял, что она категорически не согласна с его выбором спутницы жизни. Мол, лучше костьми ляжет, чем допустит, чтобы какая-то там гулящая девка на правах супруги Стефана вошла в их семейство и стала одной из Райен.
Я опустила глаза, почувствовав, как горячая краска гнева ударила мне в лицо. От накатившего негодования стало жарко дышать. Вот ведь зараза, если не сказать грубее! А ведь я спасла ей жизнь в прошлом году. Подумать только, если бы не мое любопытство, из-за которого я отправилась осматривать банковские хранилища, пока мы с Элмером томились в своеобразном заточении, то она бы провела в анабиозе еще долгие и долгие годы.
«Вот тебе и новая причина принять предложение Стефана и стать его женой, – флегматично заметил внутренний голос. – Тем самым ты великолепнейшим образом утрешь нос этой Оливии. Ей придется смириться с тем, что ее новая родственница родом с так презираемого ею Хекса!»
– Пожалуй, Краген без проблем мог бы разнять своих детей, которые вот-вот схватятся в самой настоящей драке, позорящей славное семейство, но еще большее веселье царит в обеденном зале, – продолжил Вериаш, и в его голосе мне почудился затаенный смех. – Там бушует ваш хороший знакомый, Альтас.
– Проснулся-таки, – невольно вырвалось у меня.
– Проснулся, – подтвердил Вериаш, даже не пытаясь скрыть искорок смеха, запрыгавших в глубине его темно-карих, почти черных глаз. – И захотел продолжения веселья. По всей видимости, у него закончилась выпивка, и он попытался вытребовать ее у слуг. Но те по вполне понятным причинам не стали выполнять приказания незнакомого им пьяного гнома, невесть какими путями угодившего в дом. Думаю, кто-нибудь из слуг позволил себе неосторожную шутку в адрес Альтаса, тот взъярился – и принялся крушить все подряд. Сейчас его пытаются успокоить сразу и Краген, и Элмер.
– Ясно, – пробормотала я. Позволила себе грустную усмешку. – Ну что же, возможно, это и к лучшему. Значит, меня еще долго никто не побеспокоит. Будет время для того, чтобы…
Я осеклась, не закончив мысль. Незачем Вериашу знать о непростой ситуации, в которую я угодила. Я не привыкла жаловаться, а мой рассказ, боюсь, будет напоминать именно горькое стенание на несправедливость бытия. И потом, он мужчина, поэтому вряд ли поймет мои метания. Да что там, я и сама не совсем понимаю, почему так противлюсь самому простому, легкому и приятному решению своих проблем.
Но Вериаш не был бы дознавателем, если бы пропустил мимо ушей мою оборванную мысль.
– Для чего именно будет время? – переспросил он.
Я отмахнулась от его вопроса, сделав неопределенный жест рукой и словно сказав тем самым – не обращайте внимания.
Вериаш как-то странно хмыкнул и неспешно прошелся по комнате, крепко сцепив за спиной руки. Я, в свою очередь, устало откинулась на подушки и потерла глаза. Шум на первом этаже не умолкал, но, хвала всем богам, и не усиливался. Видимо, скандал идет своим чередом, уже миновав свой апогей. Надеюсь, к ужину запал ссорящихся иссякнет, и я получу возможность спокойно поесть, не участвуя в новом выяснении отношений. А то еще, чего доброго, получу в лицо тарелкой салата от Оливии. Эта девчонка на все способна.
– Вы выглядите расстроенной, – неожиданно проговорил Вериаш. Он остановился напротив окна, но я видела, что он следит за моей реакцией через отражение стекла.
– Просто устала, – тихо проговорила я, не имея ни малейшего желания вводить почти незнакомого мужчину в перипетии моей бурной личной жизни. Помолчала немного и добавила: – И Оливия… Я не думала, что она настолько сильно меня ненавидит.
– Действительно, странно, – согласился со мной Вериаш. Обернулся, прислонился к подоконнику и скрестил на груди руки. – Насколько я понимаю, вы ведь не встречались прежде? Ну, кроме того дня, когда Оливию обнаружили парализованной, я бы даже сказал, скорее мертвой, чем живой, в том банковском хранилище. И ведь она прекрасно знает, кому обязана спасением.
Вериаш бросил на меня быстрый испытующий взгляд, но я молчала, безучастно внимая его рассуждениям. И он продолжил, осторожно подбирая каждое слово:
– Я не понимаю, откуда у нее такая злость на вас? Это чувство, безусловно, имеет личную подоплеку. Ревность к брату? Едва ли. У Стефана, уж простите за откровенность, было много интрижек. И почти со всеми его подружками Оливия вполне нормально ладила. С парочкой, кстати, продолжает общаться до сих пор. Я бы мог подумать, что она мстит за отвергнутых подруг, но нет. Те девушки уже давно состоят в прочных связях, одна даже помолвлена.
– Вы удивительно хорошо осведомлены о делах семейства Райен, – не удержалась я от замечания.
На скулах Вериаша выступила легкая краска смущения, однако он не отвел взгляда, продолжая смотреть мне прямо в глаза.
– Простите, излишки профессии, – спокойно парировал он. – Привык вникать в дело досконально. Никогда не знаешь, какая деталь в итоге приведет к разгадке.
– И вас настолько сильно заинтересовал Стефан и семейство Райен? – Я недоверчиво фыркнула.
– Перфекционизм – мой самый большой недостаток и одновременно достоинство. – Вериаш сделал паузу и совсем тихо добавил: – Поверьте, про вас я собрал еще больше сведений.
От его замечания по моей спине пополз колючий холодок. Что он имеет в виду? Но Вериаш опять отвернулся к окну и принялся с преувеличенным вниманием изучать пейзаж.
В комнате стало тихо. Так тихо, что я слышала размеренное дыхание мужчины. Он явно не волновался. Все шло по заранее намеченному плану.
– Впрочем, кажется, я догадываюсь, где именно кроются корни неприязни Оливии, – вдруг сказал Вериаш. Наклонился ближе к окну и подышал на стекло, от чего оно запотело. Затем быстрым движением руки написал на этом импровизированном холсте одно слово, после чего вкрадчиво добавил: – Помимо Стефана вас связывает еще один мужчина, не правда ли?
Я смотрела, как умирает на стекле до боли знакомое имя, истончаясь и сползая крупными каплями. Надо заметить, Вериаш удивительно догадлив. Так быстро пришел к тем же выводам, что и я в недавнем прошлом.
– В таком случае Оливия – полная дура! – пожалуй, даже слишком резко и грубо огрызнулась я. – Любить человека, который едва не убил ее!
– Какой взрыв эмоций! – Вериаш насмешливо покачал головой. – Заставляет задуматься…
– Вы ошибаетесь! – Я с силой стиснула кулаки, без особых проблем поняв, что именно он недоговорил. – Если я и чувствую что-нибудь по отношению к Луциусу – то только страх! Страх, что когда-нибудь он вновь ворвется в мою жизнь и переиначит ее по собственному желанию, не считаясь с моим мнением. Искалечит и исковеркает так, как посчитает нужным.
– То есть вы не верите, что он погиб? – мгновенно отреагировал на мое признание Вериаш, круто развернувшись и впившись в мое лицо напряженным взором.
Я со свистом втянула в себя воздух, в последний момент удержавшись от самого грязного ругательства, которое только смогла придумать. Н-да, стоит заметить, рядом с Вериашом надлежит следить за каждым своим словом. Да что там – за каждым словом! За интонацией, выражением лица, ритмом сердца, в конце концов! Даже страшно представить, как он ведет допросы, если вытянул из меня столько информации в ходе обычного разговора!
И опять долгая мучительная пауза. Я прикусила язык, поклявшись, что более этот въедливый тип не вытащит из меня и слова. Хватит, наговорилась уже!
Но Вериаш умудрился меня удивить и тут. Убедившись, что я намерена молчать и дальше, он внезапно в несколько громадных шагов преодолел разделяющее нас расстояние и опустился на краешек моей постели. Я не успела отпрянуть или как-нибудь отреагировать на это, как он одной рукой накрыл мою ладонь, лежащую поверх одеяла, а другой с неожиданной лаской провел по моему лицу, убирая растрепавшиеся волосы назад.
- Предыдущая
- 64/72
- Следующая