Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приключения Шерлока Холмса. Мой друг, убийца (сборник) - Дойл Артур Игнатиус Конан - Страница 44
Предметом, который привлек его внимание, был тонкий хлыст, висевший на углу кровати. Он был завязан в петлю.
– Что вы на это скажете, Ватсон?
– Обычный хлыст. Только зачем его нужно было так завязывать?
– Не такой уж обычный, – сказал Холмс и вздохнул. – Эх, в каком страшном мире мы живем! И хуже всего, когда преступление задумывает умный человек. Что ж, я увидел все, что хотел, мисс Стоунер, теперь, если позволите, мы выйдем на улицу.
Никогда еще я не видел, чтобы лицо моего друга было таким хмурым, а взгляд таким мрачным, как тогда, когда мы вышли из комнаты доктора Ройлотта и направились по узкому коридору к двери. Несколько раз мы прошлись по газону перед домом. Ни я, ни мисс Стоунер не решались тревожить вопросами погруженного в раздумья Холмса.
– Мисс Стоунер, – наконец заговорил он серьезным тоном. – Крайне важно, чтобы вы в точности выполнили мои указания.
– Конечно же, я все сделаю.
– От этого зависит ваша жизнь. Дело слишком серьезное, чтобы колебаться.
– Можете полностью располагать мною.
– Во-первых, я и мой друг должны будем провести эту ночь в вашей спальне.
Мы с мисс Стоунер изумленно уставились на него.
– Поверьте, это необходимо. Позвольте, я объясню. Вон там виднеется, если я не ошибаюсь, деревенский постоялый двор?
– Да, это «Корона».
– Прекрасно. Оттуда видны ваши окна?
– Конечно.
– Когда вернется ваш отчим, вы притворитесь, что у вас болит голова и уйдете в свою комнату. Потом, когда услышите, что он пошел спать, вы должны будете раскрыть ставни, открыть шпингалет на окне и оставить на подоконнике зажженную лампу – это будет сигнал для нас. После этого вы возьмете с собой все, что может вам понадобиться, и тихо перейдете в комнату, которую занимали раньше. Думаю, даже несмотря на ремонт, одну ночь вы там сможете провести.
– О да, легко.
– Остальное предоставьте нам.
– Но что вы собираетесь делать?
– Проведем ночь в вашей комнате и выясним причину звуков, которые вас беспокоят.
– Мистер Холмс, мне кажется, вы уже поняли, что происходит в нашем доме, – мисс Стоунер дотронулась до рукава моего друга.
– Приблизительно.
– Тогда умоляю, скажите, отчего умерла сестра.
– Прежде чем что-то утверждать, я бы хотел получить доказательства.
– Тогда хотя бы скажите, права ли я, действительно она умерла от внезапного ужаса?
– Нет, я так не думаю. Я считаю, что причиной смерти было что-то более осязаемое. А теперь, мисс Стоунер, мы вынуждены вас покинуть, потому что, если вернется доктор Ройлотт и увидит нас, наша поездка сюда окажется напрасной. До свидания и будьте мужественны. Если вы исполните мои указания, можете быть уверены, что скоро мы избавим вас от угрожающей вам опасности.
В «Короне» проблем с номером не возникло. Мы с Шерлоком Холмсом сняли на верхнем этаже номер, откуда отлично просматривались ворота у аллеи, ведущей к дому, и окна обитаемого крыла Сток-Морона. На закате мы увидели доктора Гримсби Ройлотта: он проехал прямо под нашим окном. Его огромная фигура возвышалась над маленьким, щуплым парнишкой, который управлял экипажем. Парень немного замешкался, открывая тяжелые железные ворота, и мы услышали грозный рев доктора, который потрясал кулаками. Двуколка проехала, и через несколько минут мы увидели огонек, который неожиданно появился среди веток, – это зажегся свет в одной из гостиных.
– Ватсон, – промолвил Холмс, не отрывая взгляда от погруженного в сумерки здания, – я даже не знаю, брать ли вас с собой. Понимаете, это действительно может быть опасным.
– Но я могу помочь вам?
– Ваша помощь может оказаться неоценимой.
– В таком случае я иду с вами.
– Это очень любезно с вашей стороны.
– А эта опасность… Вы, похоже, увидели в этих комнатах нечто такое, чего не разглядел я.
– Не думаю. Скорее, я пошел несколько дальше в выводах. Видели вы все то же самое, что и я.
– Но, по-моему, ничего такого там не было. Разве что фальшивый звонок. Хотя, должен признаться, я не могу понять, зачем это могло понадобиться.
– Отдушину вы видели?
– Видел, только, если честно, небольшое отверстие, соединяющее две комнаты, мне не кажется чем-то из ряда вон выходящим. Оно такое маленькое, что через него и крыса не пролезет.
– Я знал, что мы найдем там подобное отверстие, еще до того, как приехали в Сток-Морон.
– Холмс!
– Да-да. Знал. Помните, наша клиентка в рассказе упомянула, что ее сестра чувствовала запах сигар доктора Ройлотта? Разумеется, это означает, что обе комнаты как-то соединены. И отверстие должно быть небольшим, иначе на него обязательно обратили бы внимание во время следствия. Я и решил, что в той комнате имеется отдушник.
– Ну, а что тут страшного?
– По крайней мере, мы знаем о подозрительном совпадении. В одно и то же время проделывается отверстие в стене, вешается шнурок и погибает девушка. Вам это не кажется странным?
– Я по-прежнему не вижу связи между всем этим.
– Скажите, а кровать в той комнате вам не показалась необычной?
– Нет, а что?
– Она привинчена к полу. Вы такое когда-нибудь раньше видели?
– Честно говоря, нет.
– Хозяйка комнаты не может ее переставить. Кровать всегда должна находиться на своем месте рядом с вентиляционным отверстием и веревкой… Назовем ее так, потому что никакого отношения к звонку она на самом деле не имеет и не имела.
– Холмс! – воскликнул я. – Кажется, я начинаю понимать, что вы имеете в виду. Как хорошо, что мы прибыли как раз вовремя, чтобы не дать свершиться этому жестокому и коварному злодеянию!
– Удивительно жестокому и коварному. Из врачей выходят самые изощренные преступники. Такие люди хладнокровны и обладают необходимыми знаниями. Палмер и Причард{83}, например, были прекрасными врачами. Этот человек еще опаснее, но я думаю, Ватсон, мы все-таки с ним совладаем. И все же ночь нам предстоит страшная. У нас еще есть пара часов, давайте же пока выкурим по трубке и займем наши головы мыслями о чем-нибудь более приятном.
Около девяти часов свет, поблескивавший между деревьями, погас, и Сток-Морон растворился в темноте. После двух часов томительного ожидания, как раз тогда, когда часы пробили одиннадцать, прямо перед нами неожиданно вспыхнул яркий огонек.
– Это сигнал. Из средней комнаты, – воскликнул Холмс, вскакивая с кресла.
Внизу мы столкнулись с хозяином постоялого двора. Холмс в двух словах объяснил ему, что мы идем в гости к знакомым и, возможно, останемся там на ночь. В следующий миг мы уже были на темной дороге. Холодный ветер дул нам в лицо. Мы молча устремились к желтому огоньку, одиноко мерцающему во мраке.
Попасть на территорию усадьбы было нетрудно. В ветхой стене, окружающей старый парк, было полно брешей и проломов. Пробравшись между деревьями, мы вышли к газону, пересекли его и уже хотели влезть в окно, как вдруг из лавровых кустов, растущих у стены, на газон метнулось какое-то существо, похожее на страшного уродливого ребенка. Помогая себе неестественно длинными руками, оно быстро пробежало по траве и скрылось в темноте.
– О Боже! – прошептал я. – Вы это видели?
В первую секунду Холмс был поражен не меньше моего. От волнения он крепко, будто тисками, сжал мое запястье. Но потом тихо рассмеялся и приблизил губы к моему уху.
– Это его свита, – шепнул он. – Павиан.
Я и забыл, каких странных животных держит у себя доктор. Где-то тут был еще гепард. И он в любой миг мог наброситься на нас. Признаюсь, я почувствовал себя гораздо лучше, когда, последовав примеру Холмса, предварительно разулся и влез через окно в спальню. Мой спутник бесшумно закрыл ставни, переставил лампу на стол и окинул взглядом комнату. Все выглядело точно так же, как днем. Потом он подкрался ко мне, сложил трубочкой руку и прошептал мне в ухо так тихо, что я с трудом различил слова:
– Малейший шум все погубит.
- Предыдущая
- 44/76
- Следующая
