Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магистр - Негатин Игорь - Страница 46
— Рад вас видеть, мастер Гэрт! Вы что, собираетесь в далекое путешествие?
— Этерн дарр, норр Серж, — кивнул он. — Да, можно сказать и так…
Я мог ожидать всего, чего угодно, но только не этого. И когда услышал, подумал, что меня подводит слух. Да, мне иногда доставалось по голове от Вэльда, и вполне возможно, что старик немного перестарался. Захлопал глазами, как первокурсница перед преподавателем, и переспросил еще раз. Слух меня не подвел.
— Это невозможно, — сказал я и покачал головой. — Мне трудно в это поверить!
— Трудно, — согласился Гэрт и грустно улыбнулся. — Но это не значит, что невозможно. Мир полон неожиданностей. Подчас они бывают не самыми приятными.
— При всем моем уважении к Робьену, он принял не совсем правильное решение.
— Он норр и волен поступать так, как ему вздумается!
Если не размазывать кашу по тарелке, то Робьен норр Кларэнс слегка перестарался. Мало того что он здорово подчистил ряды своих приближенных, так еще и Гэрта отлучил от двора. Ну как отлучил… Выгнал. И Гэрт считал, что дешево отделался. Понимаю. Он хранил немало секретов, и будь я на месте Робьена, живым бы старину Гэрта не выпустил. Нет, не потому, что я кровожадный. Потому что есть правила игры, которые для всех одинаковы. Я пригласил мастера Гэрта в дом, и за обедом мы продолжили беседу.
— И как Робьен объяснил свое решение?
— Очень просто, — развел руками Гэрт. — Он сказал примерно так: «Я не ожидал от вас такого пренебрежения своими обязанностями. По вашей, и только по вашей, вине я потерял очень дорогого мне человека. Отныне я отказываю вам в своей благосклонности и не желаю видеть среди своих близких друзей». По-моему, сказано предельно ясно и красноречиво. Так что отныне я изгой. Вот так, Серж! Изгой… Совсем как гномы, которые служат в Альдкамме.
— Робьен, Робьен… Глупец…
— Зачем вы так? — укоризненно заметил Гэрт.
— Говорю то, что думаю. Я не прав?
— Робьен убит горем, и вполне понятно, что он совершает некоторые ошибки.
— Эти ошибки могут стоить ему жизни. И что вы собираетесь делать?
— Думаю отправиться на южные острова, и вот, хотел просить вас о помощи. Мне нужно перебраться на остров Крэйо. Туда заходят корабли южан. Я думал отправиться в Сьерра, но сами понимаете, что там сейчас небезопасно.
— Хорошо, — кивнул я. — Но для начала предлагаю вам повременить с отъездом. Видите ли, Гэрт, скоро в моем замке будет большой праздник. Я прошу вас немного отдохнуть и побыть нашим гостем. У нас были тяжелые времена. Всем нам надо остановиться и немного подумать. О жизни, о будущем. Полагаю, что Мэриан вам обрадуется.
— А вы не боитесь испортить отношения с Робьеном?
— Нет, не боюсь.
— Хорошо, я принимаю ваше приглашение, норр Серж! С большим удовольствием.
— Вот и прекрасно! Одна из комнат на втором этаже к вашим услугам!
— Я видел, у вас заканчивают строить несколько новых домов? — с интересом спросил он.
— Да, жителей в замке прибавляется, и места требуется все больше и больше.
36
— Раздери меня дрэнор! — Рэйнар даже не дождался, пока драккар причалит, и перемахнул через борт. На круглых щитах, висевших на бортах корабля, была изображена голова какой-то твари, похожей на горгону Медузу. Ну их к дьяволу! Если такие водятся в южных водах, то мне туда совсем не хочется.
— Трэмп! — заорали мы с Вэльдом и бросились на берег.
Рэйнар так торопился, что поскользнулся на каменистом дне и чуть не окунулся с головой. Он брел к берегу по пояс в воде, размахивал руками и орал:
— Серж!!! Мастер Вэльд!
Драккар заскрежетал днищем по камням и остановился.
— Живой! — Я сгреб Трэмпа в объятия.
— Слава богам! Серж, ты не представляешь, как я рад тебя видеть!
— Представляю! Потому что и сам рад не меньше!
Наконец полузадушенный Трэмп вырвался из наших лап. Не поверите — парень даже прослезился от радости. У старика тоже глаза подозрительно заблестели. Да, северяне хоть и славятся своим суровым нравом, но крайне сентиментальны. Рэйнар обвел взглядом берег, на котором стояло полтора десятка людей, ожидающих начала разгрузки, и задал вполне ожидаемый вопрос:
— Где Кира?
— В замке. Она ведь не знала, что ты придешь именно на этом корабле. Думала, очередной пират на подходе. Давай. — Я подтолкнул его к берегу. — Беги! Она будет рада тебя увидеть, мастер Трэмп. Ну же, Рэйнар! Не стой столбом! Мы еще успеем наговориться.
Рэйнар сбросил на землю мокрый плащ и побежал вверх по берегу. От него даже люди шарахались, чтобы не снес ненароком.
— Ну все, — покачал головой старик Вэльд. — Готовьтесь к свадьбе, магистр.
— Скорей бы это случилось! Иначе сойду с ума от бедлама, который царит в замке.
— В этом нет ничего удивительного, — усмехнулся Рэйн. Его лицо смягчилось, а в уголках глаз разбежались лучики морщин. Он стал похож на доброго Деда Мороза, который сейчас откроет мешок и начнет раздавать подарки.
— Неужели? Я бы не был так уверен.
— Вашим людям, Серж, просто не хватает забот. Вот они и злятся.
— Чего? Забот им не хватает?!!!
— Вы, Серж, взвалили все дела на себя. Если и доверяете, то лишь тем, кто пришел с вами из северных земель. То есть Рэйнару и Мэдду. Они уже не подчиненные, а ваши братья. Понимаю и не осуждаю вас. Но дайте и другим людям заслужить ваше доверие. Поручайте им больше дел, советуйтесь о возникших проблемах, и они перестанут чувствовать себя нахлебниками.
Тут меня слегка прорвало… Я ругался минут пять, не меньше. Высказал все, что думал про этих зажравшихся и обленившихся обормотов, которые заселили наш замок. И про Воронова, и про Ягужинскую, и про всех остальных, которым не хватало приключений.
Старик Рэйн молча выслушал монолог. Только головой качал, когда я воспарял в слишком высокие сферы. Качал, но с интересом прислушивался к русским идиоматическим выражениям.
— Вы все же попробуйте. Так будет лучше.
— Хорошо, мастер Вэльд. Постараюсь, — пробурчал я.
Вэльд еще раз кивнул и продолжил:
— Теперь нам остается дождаться Мэдда Стоука, и все наши братья будут в сборе. Вместе с ним появится и ваш человек, не так ли?
— Да, — согласился я и выдохнул. — Это женщина. Уже сейчас мне становилось немного не по себе. Кто знает, кого послали нам боги?
— Будем надеяться на лучшее. — Вэльд задумался.
— Вы тоже ждете Мэдда. Ведь он должен привезти и ваших воспитанниц.
— Конечно, Серж. У меня болело сердце, когда думал о них. Оставил в глухой деревне…
— Ничего, все скоро закончится. Они будут рядом с вами, и вы сможете присмотреть для девушек достойных женихов! Когда все немного успокоится, начнем решать очередные проблемы.
— Неплохо для начала решить те, что возникли у нас в замке.
— Что вы имеете в виду?
— Проблему нашего гостя, — сказал Вэльд и посмотрел на меня. — Я говорю о Гэрте.
Мастер Вэльд был прав. Когда Робьен узнает, что я дал прибежище Гэрту, завоет от злости. Не помогут ни наши совместные дела, ни помощь, которую мы ему оказали. Он сейчас вне себя и не остановится ни перед чем, чтобы потешить свою ярость. Горе застилает глаза, и поведение Робьена — прекрасное этому доказательство. Но к чему старик завел этот разговор? После раздора с Димкой и Кирой я был готов к любой неожиданности.
— Да, я дал приют Гэрту, — отчеканил холодно. — И никто, даже Робьен, не заставит меня отказать ему в помощи. Я не вассал норра Кларэнса, чтобы потакать его прихотям.
— Успокойтесь, Серж! — махнул рукой Вэльд. — Я ничего не имею против Гэрта, но его появление может разрушить ваш союз.
— Если это случится, Робьен погибнет. Без нашей помощи он не выживет.
— Как знать, как знать… Пройдемся, Серж, — предложил старик.
Мы пошли вдоль берега, а прибывшие воины уже разгружали драккар. Чуть дальше, там, где некогда бросал якорь покойный капитан Крэй, стояло еще одно судно. Оно было больше драккара и не смогло подойти к самому берегу. На нем везли лошадей отряда Рэйнара. Их долго будут выгружать, и у нас еще есть время. Мы прошли по берегу и наконец присели на два прибрежных камня, словно специально приготовленных для беседы. На берегу громоздились глыбы льда, похожие на фигуры сказочных животных. Как работы неизвестного скульптора. Пусть и слегка безумного, но гениального. На берег неторопливо накатывали волны и, шурша галькой, откатывали назад.
- Предыдущая
- 46/67
- Следующая