Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магистр - Негатин Игорь - Страница 38
Он не ответил. Потерял сознание и сник. Ничего, тут наша гостиница рядом. Как-нибудь дотащу. Я взвалил его тушку на плечо и, чертыхнувшись для порядка, потащил к нам в гости. Кстати, городские стражники так и не появились. Экая жалость…
«Ривваэль», значит. Я даже не слышал о такой таверне. Странное название для города Кларэнс. Это больше подошло бы какому-нибудь портовому кабачку. «Ривваэль!» в переводе с местного — старый тюлень. На севере их называют «риввэл» или «наввэл», если тюлень молодой и сильный.
Парень пережил путь до гостиницы и даже дождался лекаря, вызванного хозяином. Мало того — дожил до утра и, судя по его порозовевшему лицу, отдавать богам душу не собирался. Это радовало.
Свэн Вархэлд, выйдя из моей комнаты, долго ругался, что мастер Вэльд его выпотрошит. Мол, ему сказали приглядывать за мной и оберегать как зеницу ока. Я успокоил парня и пообещал больше по вечерним улицам не шляться и охраной не пренебрегать. Он, по сути дела, был прав. Как ни крути, а на моей скромной персоне слишком многое завязано, чтобы позволить случайному головорезу пустить мне кровь. Хорошо, что этот оказался приверженцем клинка! А если кто-то, не мудрствуя лукаво, решит выстрелить в спину? Тут уж не отмашешься. Как говорил один умный человек, «траектория полета пули от крутизны мишени не зависит». Да, пуль здесь не видел, но арбалетных болтов насмотрелся досыта.
На столе лежало все имущество парня, которое мы нашли в его карманах и набедренной сумке. Уже известный вам меч-скьявона, дага с широким перекрестьем, кожаный кошелек, затянутый шнурком, и амулет с изображением хищной птицы. Кроме этого нашлись два браслета, перстень с желтым камнем и десяток мелких монет — мюнтов. В кожаном кошельке обнаружилось сорок пять даллиноров. Интересный кошелек. На концах завязок болтались серебряные наконечники, украшенные тонкой резьбой. Такие кошельки больше пристало носить женщинам, нежели мужчинам. Наверняка украл. Кольчуга была дрянной. Даже удивительно, что он такую носил.
Я отложил в сторону трофеи и спустился вниз, в залу. Хозяин этого постоялого двора был словоохотлив. Его понять можно — зима на исходе. Постояльцев в это время года не так уж и много, а тут мы — целой толпой.
Заметив меня, хозяин смахнул с барной стойки несуществующие крошки и, не спрашивая, поставил глиняную кружку. Из-под стола достал запыленный кувшин с моим любимым вином.
— Скажи, хозяин… Что это за кабачок такой — «Ривваэль»?
— Это постоялый двор, — насторожился он. — Грязная дыра на восточной окраине.
— Не переживай, я не собираюсь туда переселяться. Расскажи, что это за место такое?
— Как вам сказать, норр… — начал хозяин.
Да, понимаю, для приличия надо помяться перед тем, как начнешь закладывать своего конкурента.
— Как есть, так и скажи, — подбодрил его я и для пущей убедительности выложил на стол монету.
— Грязное это место, — вздохнул хозяин и накрыл монету широкой ладонью. — Там ошивается разная шваль вроде той, которую вы спасли от виселицы.
— Еще не решил, что с ним делать, — пожал я плечами. — Да он и непохож на шваль. Скорее, наемник, который оказался не у дел.
— Так-то оно так, но наемники тоже разные бывают. Одни сражаются честно, а другие так и норовят пошарить в карманах, пока вы лежите в луже собственной крови. Ривваэль как раз для таких персон. Там собирается разная шваль вроде нищих, бродяг и безработных наемников.
— И наемных убийц, — уточнил я.
— Да, и такие тоже встречаются.
— А кому принадлежит это уютное гнездышко?
— Как вам сказать, норр… — Хозяин опять затянул старую песню.
Пришлось расстаться с еще одной монетой, чтобы ему лучше думалось и слова быстрее вылетали из глотки.
— Одно время этот кабачок принадлежал гному из восточного клана. Дела шли не очень, и он продал заведение южанину из Крэйо. Этот тоже недолго держался. Едва не разорился. Ему даже голову кто-то из посетителей проломил. В конце концов он продал заведение пожилому мужчине из порта Сьерра. Какой-то разорившийся купец, который решил сменить место жительства.
— С какой это стати купец превратился в кабатчика?
— Поговаривают, что у него были проблемы с властями.
— Что за проблемы?
— Этого не скажу. — Хозяин даже руки прижал к груди для убедительности. — Не знаю!
— И как зовут этого владельца?
— Так и зовут — Ривваэлем. Он очень похож на тюленя. Плешивый и такой же пучеглазый. Вылитый тюлень. У него даже усы растут в разные стороны.
— Интересное прозвище…
Я кивнул и, забрав кружку с вином, перебрался поближе к горящему камину. Во дворе был слышен командный рык Свэна Вархэлда. Гонял наших парней. Видимо, кто-то лошадь плохо вычистил или одежду вовремя прачке не отдал.
Гномов я переселил к Барри. Там они благоустроили один из сараев — превратили его в казарму. Сложили печь для обогрева, койки поставили. Кстати, идею двухуровневых коек подал Димка Воронов. Хорошее дело. В этом мире мы таких не видели. Барри все-таки нанял себе хозяйку. Нашел где-то надежную женщину. Иначе бы ему пришлось туго. Прокормить двадцать вечно голодных бойцов — это вам не фиги в карманах держать.
Солнце уже перевалило за полуденную отметку. На улице почти весенняя теплынь. Скоро все начнет таять, и я наконец увижу эту аспераноррскую весну, о которой так много рассказывал Трэмп. Буйную и прекрасную.
30
— Увы, но я незнаком с таким человеком. — Плешивый хозяин блеснул выпученными, как у тюленя, глазами и развел руками.
— Какая жалость, — вздохнул я. — Надеялся, что у нас найдутся общие знакомые…
— Нет, — вздохнул старик.
Он и правда был похож на усатого жителя моря. Темные глаза навыкате, щетина вразлет, как на старой сапожной щетке. Ко всему прочему, украшен шрамом, пересекающим жирную физиономию. Дочерна загорелый и лысый, как бильярдный шар. Грязная рубашка с отложным воротником, коричневые штаны и широкий матерчатый пояс алого цвета. Оружия не видно, но готов поспорить — нож у него где-нибудь припрятан.
Здешние кабатчики любят складные ножи, которые в развернутом виде похожи на небольшие сабли. Конечно, если нож не является статусной вещью, как у хозяина всем известной «Улитки». Такие вещи не прячут, а старательно выставляют напоказ.
— Ты уверен, морская твоя душа?
Он дернулся, но быстро взял себя в руки. Лишь зло прищурился.
— Я бы и рад вам помочь, но это не в моих силах.
— Значит, придется напрячь память и еще раз подумать, — в тон ему ответил я.
— Мне очень неловко, что вызываю ваш гнев, но даже это не поможет, — терпеливо объяснил он. — Я бы предложил вам выпить, но здесь не самое лучшее место для такого важного господина.
— Не хотелось бы уходить ни с чем. Эльхар сарэ та мэррум…
— Да, — кивнул хозяин и насторожился. — Но при чем здесь уходящий?
— При том, что уходящий забирает большую часть скорби, — усмехнулся я. — Но он может и передумать. Еще он может разозлиться и разделить скорбь на всех присутствующих… И каждый получит свою долю неприятностей. Включая тебя.
— Я законопослушный житель города.
— Ты почти висельник, — ласково протянул я. — Каторжная твоя морда… На тебе клейма ставить негде.
Кстати, надо заметить, что каторжников в Асперанорре клеймят, как и в нашем мире. И ставят эти клейма, изображающее руну «Вор», раскаленным железом на правое предплечье. Большинство кабатчиков работают засучив рукава, чтобы их не намочить, а этот, смотри ты, работает спустя рукава. Наверняка клеймо прячет.
— При всем моем уважении, мастер, — он скривился и тихо продолжил, — угрожать мне в моем личном заведении — это не самый лучший способ подружиться.
— Ты что, угрожать мне вздумал, тварь эдакая? — сказал я и улыбнулся. Положил руку на эфес и пообещал: — Да я тебе уши сейчас отрежу…
- Предыдущая
- 38/67
- Следующая