Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Найду тебя в темноте (ЛП) - Уолтерс А. Мередит - Страница 67
— Ты просто не понимаешь, — надулась я.
— О, я отлично понимаю. Ты пытаешься выполнить одну из женских миссий по спасению Клэя Рида от самого себя. Я знаю, ты любишь его. Но бывают времена, дорогая, когда одной любви недостаточно, и у меня есть очень плохое предчувствие, что он просто будет продолжать тянуть тебя вниз за собой. Не то, чтобы он хотел этого. Но именно это и происходит. — Казалось, она говорила опираясь на собственный опыт.
— Что ты знаешь обо всем этом? Что ты знаешь о Клэе, и о том, через что он проходит? — ненавистно спросила я.
— Послушай, если ты хочешь знать, то моя бабушка страдала от биполярного расстройства и множества других психических заболеваний. Я видела весь кошмар, через который она провела дедушку и маму. Картина не из приятных. Она тоже отказывалась от помощи. И знаешь, что случилось? — рявкнула она на меня. Я была в шоке от услышанного. Я понятия не имела, что ее бабушка страдала от какого-либо психического расстройства. Рэйчел никогда не упоминала об этом.
— Что? — тихо спросила я.
— Она покончила с собой, когда не было 10. Вот что случилось. И все потому, что она клялась, что с ней все в порядке, а мой дедушка безоговорочно верил ей, — голос Рэйчел треснул. Я слышала холод в ее словах. — Разве ты не видишь? Ты не помогаешь Клэю, позволяя ему проделывать все это! Ты должна вернуть свою задницу обратно и позволить людям, в чьи обязанности это входит, помочь ему. Да, его родители хоть и не лучшие на свете, но в конечном итоге именно они знают, что лучше для него. Они, а не ты. — Она была резкой, и мне хотелось проигнорировать то, что она мне говорила. Но во мне все еще была маленькая частица здравомыслия, которая услышала ее и поняла, что совет, который она дала мне правильный.
— И ты должна позвонить своим родителям. Услышать от меня, что с тобой все в порядке - не равносильно тому, чтобы услышать это от тебя. У тебя замечательные родители. Не разрушай ваши отношения из-за плохо спланированного синдрома Флоренса Найтингейла[32].
Я слышала, как дверь мотеля открылась позади меня. — Мэгги? Почему ты снаружи? — спросил Клэй, показываясь в дверном проеме. Я посмотрела на него через плечо. Он надел штаны, но не потрудился надеть футболку. Его волосы были помяты, когда он прищурился в утреннем свете.
— Мне нужно идти, Рэйч. Я позвоню тебе, когда узнаю, куда мы отправляемся, — заверила я ее.
— Мэгги. Серьезно. Возвращайся домой. Это безумие, — умоляла она. Я не ответила ей, вместо этого я просто сбросила разговор.
Встав, я засунула телефон в карман. — Рэйчел? — спросил он. Я кивнула, следуя за ним в комнату и закрывая за нами дверь. — Что ты сказала ей? — Он посмотрел на меня с опаской.
— Я сказала ей, что у тебя кое-какие проблемы, и нам нужно уехать на некоторое время, —соврала я. Я ни в коем случае не могла сказать ему, что рассказала ей всю его безумную историю. Я сомневалась в том, что он захотел бы, чтобы она узнала обо всем этом безобразии.
Клэй притянул меня ближе и поцеловал. — Я был напуган, когда проснулся и не увидел тебя рядом. Я подумал... что ты уехала. — Он посмотрел на меня с уязвимостью в глазах, которая пугала меня. Я крепко обняла его. — Никогда, Клэй. Я никогда никуда не уеду без тебя, — сказала я ему, и он расслабился в моих руках.
Клэй принял душ, и мы просмотрели телефонный справочник, чтобы раздобыть немного еды. Через два города отсюда был «Таргет»[33]. Поэтому мы сели в машину Клэя и поехали в «Брукертон»[34]. Мы закупили шампунь, мыло, зубные щетки и пасту. Я немного потратилась, купив себе утюжок для волос и фен. Я была рада, что додумалась захватить банковскую карточку, прежде чем покинула Дэвидсон.
Мы вернулись в комнату мотеля, и я чистила зубы около 15 минут. Я никогда в жизни не была так благодарна за зубную пасту. Я потратила немного времени и завила волосы, и теперь они ложились красивыми волнами мне на плечи. Только из-за того, что мы в пути, не значит, что я не могу хорошо выглядеть. Когда я закончила, то села рядом с Клэем на кровать. Он пролистывал сообщения на телефоне. Клэй посмотрел на меня и нежно улыбнулся, после чего коснулся моего локона. — Ты выглядишь великолепно, — тихо сказал он. Я наклонилась и поцеловала его, чувствуя себя в тот момент наполненной любовью.
Его внимание снова вернулось к телефону. — Что это? — спросила я его, заглядывая ему через плечо.
— Руби написала мне прошлой ночью, — сказал он, выключая экран.
— Что она написала? — спросила я его.
— Она хочет знать, где я.
— Ты ответил ей? — спросила я.
Клэй покачал головой. — Еще нет. Я не уверен в том, стоит ли ей говорить об этом.
Мы молчали некоторое время. Бремя нашего решения тягостно проигрывалось в наших умах. —Что мы собираемся делать? Я имею в виду, мы не можем навсегда остаться в этой комнате мотеля, —рассуждала я, ковыряя кожу вокруг пальца. Клэй улыбнулся. — Почему бы и нет? Это неимоверно высокий показатель уровня жизни, — пошутил он. Я легко шлепнула его по руке.
Он очнулся. — Я знаю, что ты права. Просто я не могу вернуться туда. Моя жизнь закончится, если я вернусь. Может, мы сможем найти тихий маленький городок, чтобы остаться жить там. Мы могли бы устроиться на работу и найти местечко, где будем жить. Действительно, мы можем начать нашу совместную жизнь. — Клэй звучал обнадеживающе. Я, конечно, знала, что такое принятие желаемого за действительное. Понимала, что этого никогда не случится. Мне все еще надо закончить школу. И что насчет колледжа? Да, я не подумала о многом, когда убегала с Клэем.
В свете дня происходящее казалось не таким уж и простым, и все более походило на огромный беспорядок. Я не ответила на его заявление. Не уверена, что могу согласиться с его безоблачным взглядом на будущее. — Почему бы нам не остаться здесь на день или два. Нам хватит денег для этого денег, а потом мы уже сможем во всем разобраться, — сказал Клэй, беря мою руку в свою.
День или два, кажется мне вполне нормальным. Возможно, немного времени, чтобы расслабиться и посмотреть на вещи в перспективе, именно то, что нужно Клэю, чтобы принять разумное решение. Я могу дать ему это. — Хорошо, — согласилась я, прижимаясь к нему. Клэй обвил меня рукам и поцеловал в макушку.
— Это все что мне нужно, Мэгс. Только ты и я, вместе, — пробормотал он, пока я слушала звук его сердцебиения под моим ухом. Из его уст это звучало так идеально. Но я знала, что жизнь, которую мы создали для себя, была совсем не такой.
* * *
— Ты привез свои лекарства, Клэй? — спросила я после того, как проснулась после нашего послеобеденного сна. Клэй замер на минуту, прежде чем отстранится. Затем он встал с кровати и пошел в ванную. Я последовала за ним, наблюдая из двери, как он налил себе стакан воды и сделал глоток.
— Ты не привез их, — заявила я вместо вопроса. Клэй улыбнулся мне, своей лучшей чарующей улыбкой. — Я буду в порядке и без них. Я все равно не принимал их уже некоторое время. Вот увидишь. Сейчас, когда мы вдали от всего этого стресса, все будет не так как раньше. Обещаю. — Не могу поверить, что он неделями лгал мне. Я думала, что он все еще принимает литий. Теперь было больше смысла в его сумасшедших перепадах настроения.
— Некоторое время? — спросила я его.
Клэй нахмурился. — Ну, не знаю. Думаю, с начала ноября. Не беспокойся об этом. — Начало ноября! Я знаю, что мой рот открылся. Не могу поверить, что он скрывал это.
Я почувствовала себя такой дурой. Я пыталась рационализировать все, найти всему оправдания, думая о том, что он просто ревновал или у него был сильный стресс. Но нет, это все потому, что он не делал того, что должен был, чтобы держать себя в руках, позаботиться о себе. Я хотела ударить его или накричать на него. Но знала, все станет только хуже.
Черт! Рэйчел была права. Я не могу этого сделать. Я должна вернуть Клэя назад в Дэвидсон. Это была прогулка по канату, и я знала, что это дело времени, когда он упадет и утянет меня за собой. Мое лицо, должно быть, побледнело, потому что Клэй схватил меня за плечи.
- Предыдущая
- 67/77
- Следующая
