Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Паттерсон Джеймс - Игрушки Игрушки

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Игрушки - Паттерсон Джеймс - Страница 26


26
Изменить размер шрифта:

В зал заседаний вели огромные деревянные двери, по обеим сторонам которых высились знаменитые бифитеры: четыре парня в церемониальных костюмах и высоких шапках, на вид довольно причудливых, если не сказать нелепых. Впрочем, мое мнение тут никого не волновало. Бравые стражи отворили нам двери, и сэр Найджел провел нас в дальнюю часть зала.

Здесь уже сидело не меньше сотни человек, а по всему периметру стояли хорошо вооруженные солдаты.

«Спаситель?» — подумал я. Ну, это вряд ли, дамы и господа. Скорее еще один человек, приговоренный к смерти.

— Вы уже знаете, что Хэйз Бейкер был единственным человеком, который работал в Агентстве перемен, — сразу приступил к делу сэр Найджел. — Благодаря этому факту, а также своим невероятным физическим и умственным способностям он представляет для нас большую ценность. Поэтому я предлагаю не тратить время зря и…

Внезапно гигантские двери распахнулись настежь, и в зал вбежали четверо бифитеров.

Но теперь каждый держал в руках лазерную винтовку — наверно, они прятали их в своих просторных балахонах.

Невероятно? Да, но это произошло.

— Элиты! — закричала Люси с таким омерзением, словно увидела крысу у себя в тарелке.

Комната сразу наполнилась грохотом и вспышками. Застигнутые врасплох солдаты пытались защищаться и падали замертво, даже не успев поднять свое оружие. Множество людей с проклятиями и криками заметались по залу в поисках укрытия.

Я толкнул плечом Люси и сэра Найджела, и мы втроем повалились на пол в боковую нишу — как раз перед тем, как стена на том месте, где мы стояли, превратилась в клубы штукатурки и пыли.

— Они пришли за вами! — крикнул мне сэр Найджел. — Ради Бога, бегите! Мы не можем вас потерять! Вы самый важный человек в этой комнате. Бегите!

Но бежать было некуда. Ниша представляла собой просто углубление без окон и дверей, и под ураганным огнем элитов мы не могли сделать из нее ни шагу.

Тогда я использовал последний шанс: разбежался и со всей силы влетел в заднюю стену, пробив ее насквозь. Это была крепкая старая постройка, но мне удалось прорваться в следующую комнату — чтобы тут же врезаться в средневековые доспехи.

Шум был такой, словно с небоскреба сбросили целый грузовик с посудой.

Люси была рядом.

— Придется прыгать! — Задыхаясь, она помогла мне подняться и кивнула на стрельчатые окна. — Только не спорь. Сейчас!

Воздух вокруг зашипел от лазерных лучей, и поверженные рыцари покатились на пол в брызгах битого стекла, гремя алебардами и двуручными мечами.

— Есть, сэр, то есть мэм! — ответил я.

Глава 66

Спаситель? Ну да, как же. Я сомневался, что смогу спасти хотя бы самого себя. И почему элиты так рьяно за мной охотятся? Только потому, что я знаю пару их секретов? А может, им нужен вовсе не я, а Люси?

Так или иначе, Люси рванула налево, а я направо, и мы оба вылетели в окна вместе с тучами стеклянных брызг. Через мгновение мы приземлись на крутой скат черепичной крыши. Не теряя ни секунды, я прыгнул вверх и сделал головокружительный кульбит, крутясь и изгибаясь в воздухе, чтобы уклониться от свистевших вокруг лазеров.

Краем глаза я заметил, как Люси бесстрашно перемахнула через внешнюю стену Тауэра. Еще через секунду ее тело ударилось о воду далеко внизу.

Слава Богу: самое безопасное место сейчас было под водой.

Бифитеры продолжали нас преследовать. Не прекращая стрелять, они перепрыгнули с подоконника на крышу, чуть не потеряв свои нелепые шапки. Я сиганул дальше и, приземлившись на орудийную башню, бросился бежать по ее периметру.

Сделав несколько шагов, я совершил еще один длинный прыжок и перескочил на крепостную стену Тауэра, откуда открывался великолепный вид на Темзу. Я побежал по стене, судорожно глотая воздух и стараясь развить максимальную скорость.

Дневной туман превратился в изморось, и поверхность огромного бриделя, на котором я оказался спустя пару секунд, была скользкой от влаги. Жуткие звуки лазеров все еще свистели у меня в ушах.

Что ж, следующий акробатический номер вряд ли будет под силу даже элитным ассасинам. Если, конечно, он мне удастся.

Я пробежал по верхнему ярусу моста и, вскочив на натянутый трос, заскользил по нему вниз подошвами ботинок. Это было почти то же самое, что кататься на сноуборде, только под прицелами винтовок.

Потом я снова увидел Люси: хлюпая ботинками, она неслась по нижнему ярусу среди изумленных водителей и ошалевших пешеходов.

— Не останавливайся! — крикнула она мне.

— И рад бы, но не могу! — ответил я.

Последние тридцать футов я преодолел в прыжке и, оказавшись на земле, немедленно бросился за ней. Не знаю, почему Люси была так важна для сопротивления, но мне она точно спасала жизнь.

По крайней мере пока.

Глава 67

В конце концов мы нашли убежище в хорошо охраняемом доме, принадлежавшем МИ-7, в самом центре Лондона. Я бы предпочел посетить палату лордов, Вестминстерское аббатство, галерею Тейт — может быть, даже съездить на поезде в Париж, — а вместо этого торчал в квартире под присмотром вооруженных охранников.

— Что с тобой такое? — спросила наконец Люси, бодро звякая вилкой о тарелку. — Я думала, ты умираешь с голоду. А ты копаешься в своем блюде, как блондинка на диете. И смотришь на меня так, словно я хочу тебя убить.

Мы уже второй день жили в своем убежище — абсолютно безликом доме где-то вроде Гайд-парка, среди десятка таких же скучных и неприметных зданий. Но было ли здесь безопасно?

Честно говоря, я в этом сомневался. Элиты явно вышли на наш след, а они были большие мастера в охоте на скунсов.

В нашей квартире, просторной и хорошо обставленной, имелся свой домашний робот, напоминавший мне Металлико, — если не считать того, что он был женщиной, очень вежлив и хорошо вооружен. Андроид приготовил нам отличный обед из ростбифа, баранины с овощами, картофельного пюре, свежих булочек и конфитюра. На стол он поставил по бокалу крепкого алкоголя для каждого из нас.

Но есть мне совершенно не хотелось, и я решил поговорить с Люси начистоту, как бы это потом ни сказалось на наших отношениях.

— Ты ведь знала, что Лизбет участвовала в Дне семь-четыре? — спросил я. — Верно, Люси? Знала с самого начала, но ничего мне не сказала?

Она посмотрела мне в глаза.

— Знала, Хэйз.

— Но почему ты молчала?

— Потому что сэр Найджел хотел сказать тебе об этом сам. Он меня попросил.

Я отложил вилку. Точнее, бросил ее в тарелку.

— Мне надоело, что все дергают меня за ниточки! — выпалил я. — А тебе это, похоже, нравится, да, сестрица?

— Мне очень жаль, Хэйз. Честное слово. Но так уж сложились обстоятельства. Положение слишком серьезно, понимаешь? Я вовсе не хотела тебя обманывать.

— Ну и как, в запасе есть еще какие-то секреты? Может, выложишь мне их сразу?

— Секреты? — нахмурилась она. — Если хочешь услышать правду — у нас есть все основания тебе не доверять. Еще совсем недавно ты был чертовым элитом. И ты женат на Лизбет, не так ли?

Люси резко встала и вышла из комнаты.

Вот так. И чего я этим добился? Похоже, ничего. Я хотел сблизиться с Люси, а вместо этого только еще больше все портил. Вернее, мы оба все портили.

Зато теперь у меня было время подумать о Лизбет. Часть моего сознания упорно твердила, что все сказанное о ней неправда. Хотя бы потому, что она была на два года младше меня и родилась после Дня 7–4.

Или…

Мы встретились двенадцать лет назад в Нью-Чикаго, вскоре после того, как я начал работать в Агентстве перемен. О ее прошлом я знал только то, что она рассказывала мне сама. Конечно, я видел документы, где был указан ее день рождения. Но бумаги очень легко подделать… Если сэр Найджел прав, то моя жена вдвое старше меня. Элиты старели гораздо медленнее людей, а у Лизбет по роду ее деятельности был доступ к последним технологиям омоложения.

Я никогда не сомневался в том, что Лизбет меня любит, но теперь вспомнил ее с другой, более холодной стороны. В ее жизни все было нацелено на максимальную функциональность и эффективность. И как только у меня возникли проблемы, она сразу повернулась ко мне спиной.