Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жестоко укушенная (ЛП) - Нейл Хлоя - Страница 9
— Это не походит на рейв, — сказала я. — Я имею в виду описание мистера Джексона. По крайней мере, оно отличается от твоего. Не похоже на соблазнение или гламур. И это не какое-то подземным хобби.
В ожидании ответа, я отбросила с лица челку. Ветер набирал обороты. Этан приготовился и бросил другой булыжник, полетевший со свистом вперед.
— Продолжай, — сказал он, и я постепенно расслабилась.
Мы вернулись к политике и стратегии. Хороший знак.
— Я сама пережила Первый Голод и Первый Голод Часть Вторая. На обеих стадиях, разумеется, были чувства, но они касались крови — ее жажды, а не того, чтобы подчинить себе людей или убить их.
— Мы вампиры, — холодно подчеркнул он.
— Да, но из-за того, что мы пьем кровь, а не потому, что мы психопаты. Я не говорю, что среди вампиров нет психопатов, или тех, которые не убили бы ради крови, испытывай они голод, но не похоже, что тут именно этот случай. По описанию, мы имеем дело с насилием в чистом виде.
Этан молчал в течение минуты.
— Жажда крови и насилие несовместимы. Во всяком случае, если речь идет об обольщении, о том, чтобы поближе подобраться к человеку. В этом заключается основная цель использования гламура вампиром.
Гламуром можно назвать старый-добрый вампирским шарм — способность вампиров завораживать других, либо манипулируя объектами, либо приспосабливаясь, чтобы выглядеть для жертв более привлекательными. Я не могла осуждать способности к гламуру, но, похоже, у меня к нему какой-то иммунитет.
— Уже во второй раз у нас неприятности из-за рейвов, — отметила я. — До этого времени мы держались в стороне. Теперь же пришла пора прекратить их. Но мы не можем относиться к этому как к заурядной вечеринке, вышедшей из-под контроля. Тут что-то…иное. И если тебя это обнадежит, то, по крайней мере, Тейт дает тебе шанс решить эту проблему.
— Дает мне шанс? Это еще мягко сказано. Он делает именно то, что пытался сделать Ник Брекенридж — шантажирует нас, чтобы мы приняли меры.
— Или дает возможность, которой у нас не было раньше.
— С чего ты так решила?
— Он заставляет нас действовать, — сказала я. — А значит, вместо того, чтобы ходить на цыпочках вокруг ГС [12] и заморачиваться, что тот или иной Дом о нас подумает, нас заставили выйти наружу и что-то предпринять. Придется нам потратить часть того политического капитала, о котором ты постоянно талдычишь.
Этан властно выгнул бровь.
— Рассуждаешь. Аргументировано и продуманно рассуждаешь.
На этот раз закатил глаза он.
— Смотри, — продолжила я. — В прошлый раз, когда мы занимались рейвами, ты заставил меня сосредоточиться на том, чтобы ничего не просочилось в СМИ. Сегодня вечером мы доказали, что беспокойство о том, что кто-то узнает о проблеме, фактически не решает ее саму. Нужно добиться результата. Мы должны ликвидировать рейвы.
— Ты хочешь заявить вампирам, что они больше не могут участвовать в оргиях по распитию человеческой крови?
— Ну, я не собиралась использовать именно эти слова. И планировала взять свой меч.
Он слегка улыбнулся.
— Со сталью в руках ты совершена.
— Ага, — согласилась я и поднесла руки к животу. — И теперь, когда мы нашли плюсы, давай найдем, что поесть. Я голодная.
— А ты когда-нибудь вообще бываешь сытой?
— Ха-ха, — я слегка толкнула его плечом. — Пошли. Закажем итальянской говядины.
Он посмотрел на меня:
— Полагаю, это что-то из разряда высоко-важного в Чикагских кулинарных кругах?
Я опечалилась, что он не испытывал моей радости при упоминании хорошего итальянского сандвича с говядиной. А еще меня раздражал тот факт, что прожив в Чикаго столько времени, Этан полностью отгородился от всего, из чего состоит этот город.
— Настолько важного, как горячие сосиски и чикагская пицца [13]. Пойдемте, Сеньор. Теперь ваша очередь учиться.
Он фыркнул, но уступил. Мы поехали в университетский городок, припарковались вдоль улицы, и заняли свои места третьими в очереди на обед среди студентов ЧУИ [14], проголодавшихся ночью. В итоге сделав заказ, мы направились к стойке, где я начала учить Этана стоять так, как Бог предназначал жителям Чикаго: ноги врозь, локти на столе, бутерброды в руке.
Этан прекратил разговаривать, как только принесли его восьмидюймовый итальянский сандвич с говядиной, с которого все еще капал соус. Когда после первого укуса след соуса остался на полу у его ног, а не на дорогой итальянской обуви, он широко улыбнулся.
— Хорошая работа, Страж.
Я кивнула, кусая бутерброд из хлеба, говядины и перца, будучи счастлива, что Этан пребывал в отличном настроении. Говорите, что хотите, о моей одержимости всем, что содержит мясо и углеводы, но никогда не недооценивайте способность большого количества тонко нарезанных кусочков говядины на булке, сделать мужчину счастливым, будь он вампиром или человеком.
И кстати о счастье, я задавалась вопросом, что же еще упускал из жизни Этан.
— Ты когда-нибудь был на игре Кабс [15]?
Этан промокнул рот бумажной салфеткой, и я заметила, что его костяшки пальцев уже исцелились.
— Нет. Как ты знаешь, я не большой поклонник бейсбола.
Он не большой фанат, но, тем не менее, разыскал бейсбольный мяч, подписанный игроками Кабс, взамен того, что я потеряла. Этот поступок вывел меня из равновесия, но мне удалось не принимать его близко к сердцу.
— Бьюсь об заклад, — сказала я. — Серьезно, ты прожил в Чикаго столько времени и ни разу не был на Ригли? Это — позор. Ты просто обязан там побывать. Разумеется, я имею в виду ночную игру.
— Ну, разумеется.
Несколько крупных мужчин с усами, одетые в футболки Медведей и с бутербродами в руке двигались к высокой барной стойке в нашем направлении. Они расположились около Этана и, вытянув ноги и развернув свою итальянскую говядину, начали есть. Так продолжалось до второго укуса, пока они не оглянулись и не заметили, двух вампиров стоящих рядом.
Тот, что стоял ближе к Этану, вытер салфеткой жир с усов. Его пристальный взгляд, переходил от меня к Этану.
— Мне знакомы ваши лица. Я вас знаю?
С тех пор как мою фотографию напечатали на первой полосе несколько месяцев назад, а Этан не раз появился в местных новостях после нападения на Кадоган, вероятно, мы и впрямь выглядели знакомо.
— Я вампир из Дома Кадогана, — сказал Этан.
Ресторан, пусть и не полный, но все же с большим количеством ночных посетителей, погрузился в тишину. На этот раз, мужчина подозрительно посмотрел на бутерброд.
— Нравится?
— Он восхитителен, — сказал Этан, а затем показал на меня. — Это Мерит. Она из Чикаго. И она решила, что я должен его попробовать.
Мужчина со спутником поддались вперед, чтобы посмотреть на меня.
— Это так?
— Да.
Он молчал некоторое время.
— Вы уже попробовали чикагскую пиццу? Или горячие сосиски?
У меня отлегло от сердца. Мы, возможно, и были вампирами, но, по крайней мере, эти парни признали в нас прежде всего жителей Чикаго. Мы знали, что такое Ригли Филд [16] и Нави Пьер [17], Дэйли [18] и движение в час пик, каков Солдже Филд [19] в декабре и пляж Оук-стрит в июле. Мы имели представление, что о необычных метелях и еще более необычной аномальной жаре.
Но лучше всего мы были знакомы со здешней едой: такерией [20], горячими сосисками, чикагскими пиццами и отличным пивом. Мы пекли ее, жарили, тушили, готовили на гриле. И в стремлении наслаждаться солнцем и теплом, пока есть возможность, мы разделяли эту еду все вместе.
12
[12] Здесь и далее Гринвичский Совет.
13
[13]
Высокая пицца с толстым слоем теста, хрустящая, с большим количеством сыра и большим количеством кетчупа.14
[14] Чикагский Университет штата Иллинойс.
15
[15] Бейсбольная команда Чикаго.
16
[16] Бейсбольный стадион в Чикаго.
17
[17] Пристань в Чикаго длиной в 1 км и 10 м. Расположена по берегу озера Мичиган.
18
[18] В Чикаго было несколько значимых фигур с такой фамилией: бывший мэр Ричард и его жена Элеонара Дейли, член комиссии в Чикаго Джон Дейли и член городского управления Ви Дейли. Видимо тут говорится об их семействе в целом.
19
[19] Стадион, расположенный на Лейк Шо Драйв, где в настоящее время обосновалась Национальная Футбольная Лига — Медведи.
20
[20] Часто используется для обозначения магазинов, где продают Испанские блюда.
- Предыдущая
- 9/71
- Следующая