Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жестоко укушенная (ЛП) - Нейл Хлоя - Страница 60
Мэл бросила магический заряд, который заставил Катчера подпрыгнуть, чтобы избежать искр, и издать ряд ругательств.
— Вовремя, — сказала я, показывая ей поднятый кверху палец.
— Так вот, пока нас так грубо не прервали, — заговорил Джефф, — я собирался тебе сказать, что такого обычно не делают — закрывают запись, когда не возбуждено никакого дела и тому подобное. Однако существует много причин, почему так сделали. Наиболее вероятная — у Пауля Сермака есть высокопоставленные друзья.
Он хмыкнул.
Я съязвила:
— Пауль не больно похож на того, кто зависает с белыми воротничками. Может, его заставила на кого-то напасть Селина.
— Как вариант. Продолжу копать.
— Ты столько всего делаешь, — сказала ему я, подталкивая плечом. — А я ценю усердную работу.
Джефф немного покраснел.
— Даже Катчер сказал, что я провожу очень хорошее расследование по этому делу.
— Ну, нет такой темы, на которую у Катчера не имелось бы мнения. Кстати об этом, есть какие-то продвижения по делу «В»? Полагаю ДПЧ провели исследования и все такое.
— Да. Проводят и провели. Оказалось, что по химическому строению «В» близок к адреналину.
— Теперь понятно, почему из-за него вампиры становятся такими возбужденными.
Джефф кивнул.
— Точно. Но это еще не самое интересное. Катчер самостоятельно провел магический анализ. Он считает, что помимо химических элементов, присутствует еще и магия.
Я нахмурилась.
— Но кто мог ее добавить?
— Это его и обеспокоило.
Меня тоже. Даже если бы мы смогли повесить «В» на Пауля с Селиной, теперь у нас появился незнакомец, который бесплатно разбрасывался магией. И кстати о незнакомцах:
— Ты выяснил что-нибудь по той атаке, описанной мистером Джексоном?
— Только то, что нам уже было известно. Никаких сдвигов, насколько я знаю. Дело будет заморожено.
Не уверена, было ли это лучше, чем, если бы обнаружили тела. На этой мысли, завибрировал телефон, и я достала его из кармана, ожидая услышать от Этана вопрос «Страж, где ты ходишь?» или что-то в этом роде.
Я не узнала номер, но все равно ответила.
— Мерит.
— Деточка, у меня есть кое-что, что тебя заинтересует.
Безошибочно слышался нью-йоркский акцент.
— Пауль. Что вы хотите?
— Кое-то хочет с тобой встретиться.
— Кое-кто?
— Мари, — ответил он. — Ты просила о встрече с ней, и, как оказалось, она согласна.
Ну, еще бы. Мы знали, что Селина не упустит своего шанса. Даже если эта «Мари» не Селина, встреча, определенно, позволит получить ответы на некоторые из наших вопросов.
— Где и когда?
— Уличный Фестиваль. Сегодня. Вы встретитесь возле палатки «Города».
«Город» — помпезное кафе в Лупе [70], которое регулярно возглавляло ежегодные списки «лучших заведений». Для светских львов и львиц это то место, куда можно выйти и на людей посмотреть, и себя показать. Столик в таком заведении требовал предварительного заказа за неделю вперед. Ну, только если ты кого-то не знаешь… или не приходишься дочерью Джошуа Мериту. Свинина сальтимбокка [71]? Да, пожалуйста.
В моем представлении Селина никак не вписывалась в Уличный Фестиваль. Зато «Город» как раз то заведение, которое бы она выбрала.
— Во сколько?
— В одиннадцать.
Я посмотрела на часы. Без пятнадцати десять. Уличный Фестиваль закончится в час, а во время встречи количество музыкальных групп, еды и пьянствующих Чикагцев как раз достигнет апогея.
— Полагаю, мне не понадобится красная гвоздика в отвороте жакета, чтобы меня узнать?
Пауль издал смешок.
— Она найдет тебя. Ровно в одиннадцать.
Связь оборвалась. Я вновь убрала телефон и начала обдумывать ситуацию, попутно грызя ноготь на большом пальце.
Селина — ну или кто-то, кого я считала Селиной — хотела встретиться в общественном месте. И не в абы каком, а в общественном месте, где будут слоняться тысячи людей. Она надеялась на анонимность или же планировала устроить беспорядок?
Селина должна была руководствоваться скрытым мотивом, хотеть что-то поиметь с этого. Может, она надеялась захлопнуть расставленную ловушку. Нужно всего лишь сообразить, в чем дело. Или учесть все непредвиденные обстоятельства.
Когда я, наконец, снова подняла голову, то обнаружила что Катчер, Джефф и Мэллори уставились на меня.
— Звонил Пауль Сермак, — объяснила я. — «Мари» хочет сегодня со мной встретиться на Уличном Фестивале.
Катчер с Мэллори подошли к нам.
— Ты пойдешь?
— А у меня есть выбор? Дариус рвет и мечет, так же как и Тейт.
Я расправила плечи — мышцы заболели как от напряжения, так и из-за вызванного магией дискомфорта.
— Можно притворяться, что это не наша проблема, только вот «В» не исчезнет, и это не сохранит наш Дом в целости.
— Что повлечет за собой ваша встреча? — спросила Мэллори.
— Не считая возможности, что она меня убьет? Дариус потребовал, чтобы мы с Этаном прекратили расследование.
На лице Катчера застыло скептичное выражение.
— На каком основании? Вампиры дерутся на глазах у публики. Как он может отрицать, что проблема существует?
— О, он знает, что что-то происходит, — я рассказала им о драке в Доме Грея. — Дариус просто считает, что это проблема Тейта. А еще, по его мнению, это мы создаем проблемы, а Селина реагирует, потому что мы продолжаем уделять ей внимание.
— Тогда Дариус меня уже не впечатлил, — сказала Мэллори.
— Кому ты это говоришь, — согласилась я.
— Я прерываю?
Все дружно развернули головы к двери. Симпатичный парень в футболке и джинсах улыбнулся нам.
— Кто это? — прошептала я.
— Это, — устало сказала Мэллори, — Саймон. Мой наставник.
Честно скажу, когда Мэллори сказала, что у нее появился наставник, я ожидала увидеть какого-нибудь ботаника. Кого-то с тягой к науке и, возможно, накарманником [72].
Саймон же совсем не соответствовал этим стереотипам: отлично сложенный и симпатичный, как идеальный парень, которого вы бы познакомили с родителями, и с виду без единого недостатка. Короткая стрижка, голубые глаза и высокий лоб.
— Поздравляю, — прошептала я ей.
— Послушала, как бы ты заговорила, заставляй он тебя поднимать двухсотфунтовый свинцовый груз в шестьдесят седьмой раз.
Однако она вежливо улыбнулась:
— Привет, Саймон.
— Мэллори, — сказал Саймон и посмотрел на Катчера. — Прошло столько времени.
Катчер остался невозмутимым. Он, явно, не собирался оказывать теплый прием члену Ордена.
— Саймон. Что привело тебя в город?
Саймон указал на Мэллори.
— Мы собираемся совершить экскурсию по местам, где обитают призраки.
Я посмотрела на Мэллори.
— Ты собралась на экскурсию по местам с приведениями?
Да, Мэллори интересовалась оккультизмом. Как-никак она девушка, повернутая на Баффи. Но, когда я просила её пройтись по этим местам, она всегда отказывалась, называя саму идею такой экскурсии «фальшивой модой».
— Саймон, — сказала Мэллори, рассеяно помахав ему рукой, — это Мерит и Джефф. Она вампир, но мы с ней все еще друзья, поскольку я просто балдею от этого, а Джефф — помешанный на компьютерах гений, который работает с Катчером.
Саймон мне улыбнулся, только улыбка вышла вовсе не дружелюбная.
— Так, значит, ты Страж Салливана.
— Я Страж Дома Кадогана, — вежливо исправила его я.
— Ну конечно, — ответил он.
Однако, судя по тону голоса, он не особо согласился с моим уточнением.
— Так вы собираетесь на экскурсию по местам, где обитают призраки? — спросил Джефф. — Это что-то типа магического исследования?
— В некотором роде, — сказал Саймон. — Явления призраков не всегда бабушкины сказки. Некоторые места прямо кишат ими. Сегодня Мэллори должна будет отличить правду от вымысла. Это часть её практических занятий.
70
[70] Чикаго Луп — деловой центр Чикаго, где расположены биржи, главная торговая улица Стейт-стрит, улица Ласалль, называемая чикагской Уолл-стрит, Мичиган-авеню, считающаяся красивейшей улицей города, часть которой — «Великолепная Миля» — славится фешенебельными отелями, ресторанами и магазинами.
71
[71] Сальтимбокка (итал. Salt' im bocca!, букв. «прыгни в рот!») — популярное во всём мире блюдо римской кухни. Сальтимбокка представляет собой тонкий шницель из телятины с ломтиком прошутто и шалфеем. Также вместо телятины иногда используют свинину или куриное мясо. Мясо маринуется в вине или солёной воде в зависимости от региона и личных предпочтений.
72
[72]
такая вот штука.- Предыдущая
- 60/71
- Следующая