Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Освобожденная возлюбленная (ЛП) - Уорд Дж. Р. - Страница 89
— Всё в порядке, брат мой. Я вернусь на рассвете.
— Хорошо, да… К тому времени я всё выясню.
Она посмотрела на него.
— Я люблю тебя.
Сейчас он улыбнулся. Широко, не сдерживаясь. Протянув руку, он коснулся её лица.
— Я тоже тебя люблю, сестрёнка. А сейчас иди внутрь, согрейся.
— Хорошо. — Подпрыгнув, она чмокнула его в щёку. — Пойду!
Махнув ему, она материализовалась по другую сторону стекла.
О, внутри было так жарко по сравнению с террасой… или, возможно, дело в приливе радости, разлившейся по её телу. В чём бы ни была причина, Пэйн, крутанувшись на пятках, подошла к кровати.
Мануэль не просто задремал, он вырубился… но ей было всё равно. Взобравшись на кровать, она обернула руку вокруг него… мужчина тут же застонал и повернулся к ней, прижимая ближе. Их тела слились, его эрекция прижалась к бедру Пэйн, а её взгляд обратился к террасе.
Не стоит испытывать терпение Вишеса… но, увы, он исчез.
Усмехаясь в темноте, она удобно устроилась и погладила плечо своего мужчины. Всё разрешится, и ключом станет изумительный план, изложенный Вишесом. По правде говоря, доводы были столь безапелляционными, что Пэйн не могла поверить, что не додумалась до них сама.
Рофу может не понравиться предложение; но он согласится с ним, потому что факты есть факты… а он был справедливым правителем, который неоднократно доказывал, что не является рабом древних традиций.
Устроившись рядом, она знала, что ни за что не заснёт, не станет подвергаться риску сгореть на солнце: лёжа на кровати рядом с Мануэлем, она сияла так ярко, что свет отбрасывал тени по всей комнате.
Никакого сна для неё.
Она просто хотела наслаждаться этим чувством.
Вечно.
Глава 45
В один миг Вишес оказался дома, и, повидавшись с Джейн в клинике, направился к особняку через подземный тоннель. Войдя в фойе, он услышал лишь звонкую тишину, крайне неприятную для него.
Так, чёрт возьми, тихо.
Конечно, так всегда бывало в два часа утра, ведь Братья сражались в городе. Однако сегодня все засели дома, вероятно, занимаясь сексом, отдыхая после секса или собираясь заняться им снова.
Я чувствую себя так, будто в первый раз занималась с тобой любовью.
Когда в голове раздались слова Джейн, Ви не знал, улыбнуться или пнуть себя под зад. Плевать, это был ««дивный новый мир»»[87] для него, начавшийся сегодняшней ночью… он смутно понимал, что это значило, но не возражал. Совсем нет.
Поднявшись по главной лестнице, он направился прямиком в кабинет Рофа, похлопывая по пути по несуществующим карманам. На нём всё ещё была гребаная больничная сорочка. С пятнами крови. И без проклятых сигарет.
— Сукин сын.
— Господин? Вам что-нибудь нужно?
Остановившись на вершине лестницы, он посмотрел на Фритца, который натирал перила, и почти поцеловал дворецкого в его праведный лоб.
— У меня кончился табак. Бумага для…
Старый доджен улыбнулся так широко, что от морщин на лице он напомнил шарпея.
— У меня есть ещё в кладовой. Я сейчас вернусь… вы собираетесь встретиться с королём?
— Да.
— Тогда я принесу табак в кабинет… может, ещё и халат?
Последняя часть предложения была сказана деликатно.
— Чёрт, спасибо, Фритц. Ты мой спаситель.
— Нет, это вы, господин. — Фритц поклонился. — Вы и Братство спасаете нас каждую ночь.
Верно. Пора вернуться к делу.
Чувствуя себя полным придурком в больничной сорочке, Ви прошествовал к закрытым дверям в кабинет Рофа и постучал.
Через массивные древесные панели донёсся голос короля:
— Войдите.
Ви вошёл внутрь.
— Это я.
— Как дела, брат?
В противоположном конце комнаты в бабских тонах за массивным столом сидел Роф на отцовском троне. На полу, подле него, лёжа на собачей кровати королевско-красного цвета, Джордж поднял светловолосую голову и навострил идеально треугольные уши. Золотистый ретривер махнул хвостом в приветствии, но не покинул своего хозяина.
Король и его собака-поводырь были неразлучны. И не только потому, что Роф нуждался в помощи.
— Так, Ви. — Роф откинулся в резном кресле, опустив руку, чтобы погладить макушку пса. — Твой запах наводит на размышления.
— Да? — Ви сел напротив короля, похлопывая ладонями по бёдрам, сжимая их в кулаки, чтобы отвлечься от своей никотиновой зависимости.
— Ты не закрыл дверь.
— Фритц принесёт мне табак.
— Ты не будешь курить перед моей собакой.
Чёрт.
— Эм… — Он забыл о новом правиле… и попросить Джорджа надеть респиратор тоже не вариант… в конце концов, Роф мог потерять зрение, но ублюдок по-прежнему был смертельно опасен, а с Ви хватит на сегодня садо и мазо, спасибо великодушно.
Фритц вошёл аккурат, когда чёрные брови короля опустились за очки в оправе.
— Господин, ваш табак, — счастливо объявил дворецкий.
— Спасибо, дружище. — Ви взял бумагу, кисет… и зажигалку, предусмотрительно предоставленную додженом. А также халат.
Дверь захлопнулась.
Ви посмотрел на пса. Квадратная голова Джорджа покоилась на лапах, добродушные карие глаза, казалось, извинялись за никотиновый облом. Он даже осторожно махнул кончиком хвоста.
Вишес погладил мешочек турецкого табака как жалкий неудачник.
— Не возражаешь, если я сверну парочку?
— Щёлкнешь зажигалкой, и я вобью тебя в ковёр.
— Замётано. — Ви разложил принадлежности на столе. — Я пришёл поговорить о Пэйн.
— Как твоя сестра?
— Она… изумительная. — Он открыл кисет, сделал глубокий вдох и проглотил своё «мммм», готовое вырваться изо рта. — Всё сработало… не знаю как, но она на ногах. Они как новые.
Король подался вперёд.
— Да… ладно? Реально?
— Стопроцентно.
— Это чудо. Очевидно, под именем Мануэль Манелло.
— Можно сказать и так.
— Ну, это охренительно хорошие новости. Хочешь, определить ей комнату в особняке? Фритц может…
— С этим маленькая загвоздка.
Когда брови короля снова исчезли под оправой, Ви подумал, что, чёрт возьми, несмотря на слепоту, король по прежнему был сосредоточен, как и всегда. Отчего казалось, что на лобную долю наведён прицел.
Ви начал раскладывать маленькие белые квадратики.
— Человеческий хирург.
— О… да ради бога. — Роф поднял очки на лоб и потёр глаза. — Не ломай мою веру в хорошее, не говори, что они кувыркаются?
Ви хранил молчание, схватив кисет и заняв себя утрамбовыванием табака.
— Я жду, что ты подтвердишь мою неправоту. — Роф позволил очкам упасть на место. — Я жду.
— Она любит его.
— И ты не против?
— Конечно против. Но с таким же успехом она может встречаться с Братом, и ублюдок всё равно будет недостаточно хорош для неё. — Он взял один из бумажных квадратиков и начал заворачивать. — Так… если она хочет его, то мой ответ — сам живи и другим не мешай.
— Ви… Я знаю, куда ты клонишь, и не могу разрешить этого.
Вишес замер, облизывая край бумаги, подумывая ввести в разговор тему с Бэт. Но у короля, казалось, и так начиналась головная боль.
— Чёрта с два, не можешь. Рейдж и Мэри…
— Рейджа исполосовали, помнишь? За дело. К тому же, Ви, времена меняются. Война разгорается с новой силой, Общество Лессенинг размножается, как китайцы на рисовых полях… и, ко всему прочему, покрошенные на половинки лессеры в центре города также несут проблемы.
Чёрт возьми, подумал Ви. Убитые лессеры…
— Плюс, я только что получил это. — Не смотря, Роф похлопал слева по столу, и поднял страницу, изложенную языком Брайля. — Копия письма, отправленного электронной почтой всем, кто остался от Семей Основателей. Кор со своими парнями переехали… поэтому вы нашли тех лессеров в таком состоянии.
— Гребаный… ад. Я знал, что это он.
— Он бросает нам вызов.
Ви напрягся.
— На каком основании?
Роф посмотрел на Ви так, будто он с луны свалился.
87
«О дивный новый мир» («Прекрасный новый мир», англ. Brave New World) — антиутопический, сатирический роман английского писателя Олдоса Хаксли (1932). В заглавие вынесена строчка из трагикомедии Уильяма Шекспира «Буря».
- Предыдущая
- 89/111
- Следующая