Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Школа истинных магов - Борисов-Назимов Константин - Страница 21
– Маркен, у меня к тебе предложение, – вернувшись к старосте, сказал я.
– Господин Рэн, – склонил тот в почтении голову.
– Когда-то я рассчитывал, что поместье станет мне домом, но… – на миг воспоминания всплыли перед взором, как я совсем недавно пробирался к поместью, как убегал из него от короля, – новые обстоятельства заставляют меня покинуть это место.
– Вы бросаете поместье? Из-за короля Гунера? Или перебираетесь в замок к жене? – не удержался от вопросов староста.
Хм, другой бы на моем месте мгновенно осадил своего подданного, однако мои взгляды от высокоблагородных отличаются, и это староста понял.
– Нет, есть другая цель, – улыбнувшись, я махнул рукой.
– Но ведь госпожа поехала в свой замок, а она…
Так, даже он в курсе всего; хотя вчера-то он не так далеко находился от места нашего разговора с Бурком, мог и слышать.
– Жену с собой заберу, а тебе предлагаю находиться при мне управляющим. Забот много навалится, хозяйство большое, а вот людей у меня нет.
– А что за хозяйство-то? Вдруг не справлюсь… – засомневался тот.
– Справишься, – чуть улыбнулся я, а потом коротко рассказал о новом деле. Много не стал распространяться: сказал, что хочу взять людей для обучения созданию артефактов. Мои слова подтверждали подозрения подданных и те слухи, которые ходили среди них. Круг обязанностей очертил условно, пугать раньше времени не стоит.
– Мне лестно, что заслужил вашу похвалу, – подергал бороду староста. – Я уже не молод, и прыгать с места на место…
– Сестру свою в скором времени вместе с мужем к себе заберу, она ведь беременна. Родит мне племянника или племянницу – и из Лиина они переедут. Помнишь Анлусу-то? – как бы между делом сказал я.
– Вот здорово-то! – искренне воскликнул тот. – Знахарка-то – девчушка замечательная, ей вся округа добра желает. Она столько для нас всех сделала! Ой… – Староста приложил руку ко рту. – Господин Рэн, не гневайтесь на старика, что я о вашей сестре так запросто говорю. Она же ведь мне как родная, на глазах выросла.
– Ничего, на то, что идет от сердца, обижаться грех, – успокоил я его.
А сестру-то он действительно обожает, по ауре вижу, что решение принял.
– Жить будешь в замке; управление, снабжение, порядок – все ляжет на твои плечи, по мере сил помогу. Там сейчас нет никого, так что дел много. Если предложение принимаешь, то собирайся и отправляйся в Куласу – найдешь в центре столицы трактир, хозяин – Кустиш. Скажешь ему, что я нанял тебя на место управляющего в магич… в школу артефактов, пусть до моего приезда обеспечит тебя всем необходимым.
– Хорошо, а помощников набрать могу? – деловито спросил тот, что-то прикидывая. – Как понимаю, там нет стряпух, охотников, кузнецов, плотников… – Он принялся загибать пальцы на руке, но я его перебил:
– Да никого нет, но не думаю, что понадобится много народа. В Куласе обо всем поговорим, я там через две недели буду. К этому времени ты тоже должен там находиться. Здесь передай управление самому смышленому, общаться мы с ним будем так же, как и раньше с тобой – через записки. Тут же ничего ни для кого не изменится. Смотри только, чтобы твой ставленник тебя не подвел, спрошу-то с тебя, ежели что…
– Все понял, – закивал головой Маркен.
– И вот еще что, – сделав шаг в сторону дома Бурка, я вновь вернулся к Маркену, – с трактирщиком, да и со всеми желающими завязать с тобой плотное знакомство, веди себя аккуратно. Обещаний никаких не давай, даже самых малых и безобидных, и уж не дай боги без моего ведома заключить с кем-либо договор, даже с самим королем! Понял?
– Понял… – растерянно ответил тот.
– Ну тогда и ладно, – удовлетворенно кивнул я и отправился нарекать именем сына Бурка.
За это время над именем еще и не думал, а это ведь еще одна головная боль. Ну как прикажете назвать ребеночка? Да уж, милые дамы преподнесли мне сюрприз, будь здоров! И если про Мисшу знал, то вот сестра и жена меня сильно удивили. Хорошо хоть дела сумел хоть как-то утрясти, после четы Бурков поскачу в замок к Кин. Необходимо убедить ее отправиться со мной, а ведь надо заезжать с ней в гильдию рыскачей. Придется делать крюк, возвращаясь назад, но ничего, до установленного мной же самим срока приема учеников должен успеть. «Вот опять про имя не решил!» – взявшись за ручку двери, попенял сам себе. Может, Мисша что подскажет?
Глава 5
Кин
Магические тренировки-то совсем забросил – одни дороги и раздумья. Пора взять себя в руки и оттачивать хотя бы то, что знаю. Вот только настроения совершенно нет. Мало того, что плач сына Бурка и Мисши выбил меня из колеи, так еще и имя ему пришлось придумывать. Увы, жена громилы мне помогать отказалась, сказав, что примет любое, данное мной. Подержав на руках младенца, нарек его Кубером. И откуда только такое имя в голове всплыло? Впрочем, родители остались довольны, и ладно… А потом – безумная скачка на Вороне, и вот уже вскоре должны показаться владения Кинэллы. Как и в первый мой приезд к жене, выглядел я не лучшим образом: скачка плохо сказывается на физических силах и на одежде, а советник-то не может прийти на помощь и хотя бы привести мой внешний вид в порядок. Хотя на то, как выгляжу, мне наплевать, но в замок к жене негоже являться не бритым и помятым, придется остановиться в Илаге. Благо этот городок всего в паре часов неторопливой рыси. А вот Ворон доволен, отвел душу – дай ему волю, так и скакал бы… И что-то я еще упустил, гложет в душе, но понять не могу. Вот в прошлый раз как ведь все происходило: мы с Ивлусом заехали в Хребт, там я купил… Точно! К Кин-то с пустыми руками еду! Никакого подарка не приготовил! Но денег в этот раз у меня ни на что толковое не хватит, дай боги, если на гостиницу наскребу да на обратный путь до столицы Куласы. И что прикажете делать? Может, ей передарить игру истинных? Но с кем ей в нее играть-то? Н-да… За этими размышлениями подъехал к трактиру и спешился. Остановиться решил на пару часов, чтобы привести себя в порядок, и только потом отправиться к жене.
В трактире немноголюдно, пустых столиков много и любой посетитель сразу вызывает интерес. Мою персону мгновенно опознал хозяин заведения и, почему-то побелев, вышел из-за стойки и приблизился.
– Уважаемому господину необходим номер? – спросил он меня, предварительно поздоровавшись.
– Да, только обычный, а не графский, и что-нибудь перекусить, на твой вкус, – ответил я и опустился на стул у ближайшего столика.
– Господин Рэнион, – обратился ко мне трактирщик, – вы не поймите меня неправильно, но обязан вас предупредить… – Он замешкался, на лице выступили крупные капли пота.
– О чем же? – внимательно посмотрел на него я.
Трактирщик мнется и никак не решается продолжить. Потом набрался храбрости и выдал:
– Вам может грозить опасность!
– И с чего это ты решил меня предупредить? – Недоверчиво взглянул на него и обвел взглядом заведение: никакой опасности, в сторожевой сети также никаких враждебных проявлений.
– Может, я не совсем точно выразился… – Хозяин смахнул каплю пота с носа.
– Так ты присаживайся, и все обстоятельно расскажи, – кивнул я на стул рядом с моим. – Да, как говоришь, тебя зовут? – Имя трактирщика из моей головы выветрилось, а может, и не знал я его никогда.
Хозяин трактира бросил быстрый взгляд по сторонам, а потом со вздохом сел на стул.
– Зовут меня Фрунгом, а зная благосклонность короля к вашему сиятельству, я решил открыть вам глаза на происходящее.
Так-так, уже сиятельством величает! Трактирщикам многое известно от своих посетителей, но чтобы интересоваться моей фигурой, должна быть веская причина. Хотя… она у него имеется: как никак жена-то у меня – графиня… Кстати, она ведь должна величаться герцогиней! Или нет? Хоть титулы меня не интересуют, но все же…
– Так вот я и говорю, что зря ваша жена помиловала графьев и примирилась с ними, – продолжил Фрунг, – они шибко обидчивые, и если даже виду не показали и смиренно просили прощения…
- Предыдущая
- 21/83
- Следующая