Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принцесса пиратов - Дубровный Анатолий Викторович - Страница 44
– И что надумала? – снова поинтересовалась Листик.
– А ничего! Не сходится, мало информации. Вот решила с тобой посоветоваться. Только не говори, что надо всех сжечь! – замахала руками на сестру Милисента, та хихикнула:
– А почему бы и нет? Неплохой ведь способ решать проблемы.
– Видели, как ты проблемы решаешь, потом день в отключке лежишь и еще три в себя приходишь. Ну не дуйся, не дуйся! – Милисента погладила сестру по голове, та не отстранилась, но обиженно ответила:
– Вот! Сначала совета спрашивают, а когда предлагаешь наилучшее решение проблемы…
– Листик, уж очень у тебя решения радикальные. Смотри, Миларимо и Киламина из транса выходят. – Милисента показала на огненных ведьм, а сама убрала бумаги со стола.
– Ну, – Листик строго посмотрела на двух кандидаток в колдуньи, – пошли на палубу, там покажете, сколько силы вы накопили и как будете заполнять матрицу заклинания.
Рыжая преподавательница и ее ученицы вышли из каюты, Милисента пошла за ними следом. На палубе девушки продемонстрировали «пройденный материал» – длинные и мощные факелы ударили в сторону от корабля. После показательных выступлений истощенные ведьмы снова впали в транс.
– Не слишком ли ты их гоняешь? – снова спросила Милисента, а Листик вместо ответа задала вопрос сама:
– Кто такой Мрен Рытхай? О нем было в письме Саманты.
– Вроде как он заправляет граонским филиалом гильдии наемников. Саманта посоветовала обратиться именно к нему.
– На драконовых островах есть филиалы гильдии наемников? – удивилась Листик. – Они что, к пиратам нанимаются?
– Нет, конечно, но и на драконьем архипелаге есть купцы, а им тоже требуется охрана, – ответила Милисента.
– Так там же своих бойцов полно, которые пираты, вот их бы и нанимали, они что, охранять не умеют, только грабить могут?
– Умеют, но предпочитают грабить, – засмеялась Милисента, – грабить-то легче и быстрее. Чтоб заработать столько, сколько эти пираты имеют с одного рейда, работать охранником надо полгода, а то и больше.
– Не хотят, значит, работать. Хотят все и сразу, но везет же не всегда, могут и утопить пирата, – с усмешкой сказала Листик. – Купцы тоже не беззащитны, у них и метатели есть, и наемников вон нанимают, да и своя охрана имеется. Вон у нашего капитана отличная абордажная команда – орки. Не всякий пират сможет захватить «Летящую»!
Милисента пожала плечами, показывая, что ей тоже непонятна психология пиратов, рыскать по морю в поисках добычи, а добыча не всегда хочет стать добычей, все сдачи дать норовит, так что неизвестно, чем кончится бой. Листик глянула на сестру и повторила ее жест. Милисента улыбнулась и продолжила:
– На островах есть не только местные купцы, есть и те, кто приплывает с материка. Такая торговля хоть и опасна, но очень прибыльна. Эти купцы очень охотно нанимают в охрану местных гильдейцев, потому как пираты стараются не связываться с наемниками, тем более местными.
– А чем нам сможет помочь этот местный гильдеец? – спросила Листик. – И почему он должен нам помогать?
– Не знаю, Саманта написала, что поможет, так что попробовать стоит, – снова пожала плечами Милисента. – Я пойду договорюсь с капитаном о смене курса.
Милисента прошла на капитанский мостик, а Листик подождала, пока ведьмы выйдут из транса, и продолжила занятия.
Капитан Этуро с беспокойством вглядывался в горизонт. Последние дни море было тихое, и новый курс «Летящей» был предпочтительней старого, все-таки Граон – это не пиратское гнездо. Гран-Приор – это почти цивилизованный город на острове, носящем одноименное название. Вроде все хорошо, но вот что-то гложет, что-то беспокоит! Когда по курсу корабля показались плавающие обломки, следы недавно произошедшего здесь сражения, вся команда снова высыпала на палубу. Обломки были тем мусором, который остается на месте гибели корабля, а судя по количеству этого мусора и по его виду, корабль, здесь погибший, был немаленький, и гибели его явно способствовали.
– Часов восемь прошло, может, меньше, но не больше, – произнес Харан Каратто, глядя на плавающий мусор.
– Почему? – поинтересовалась Листик.
– Море спокойное, обломки не успело разнести, видите, леди, если было бы волнение и ветер, то уже не осталось бы никаких следов.
– Капитан, меняем курс! – скомандовала Милисента и указала направление, куда надо поворачивать. Капитан хотел возразить: мол, ветер неблагоприятный, но ветер поменялся и стал дуть точно в корму «Летящей». Ветер был такой силы, что обеспечивал максимальную скорость, на которую была способна «Летящая по волнам».
– Ого! Двенадцать узлов! – удивленно воскликнул Ыраламыр, померивший скорость корабля с помощью специальной бечевки с узелками.
Капитан Этуро покачал головой – не к добру все это, а Каратто прикинул:
– Если ветер не ослабнет, то завтра на рассвете догоним!
Помощник капитана ошибся ненамного: солнце уже взошло, когда на горизонте показались силуэты шхуны, а потом и двух галер. Галеры шли на веслах, опустив паруса, видно, ветер был попутным только для «Летящей». На буксире одной из них тянулась шхуна, очень похожая на «Летящую по волнам».
– К бою! – скомандовала Милисента.
Капитан Этуро хотел было спросить – по какому праву девушка командует на его корабле, но, глянув на нее, промолчал. Матросы, подчиняясь этой команде, заняли места по боевому расписанию.
– Листик! Флаг! – продолжала командовать Милисента.
– Ага! – ответила девочка и побежала в каюту, вернувшись, она протянула сверток боцману: – Подними!
Над кораблем развернулось голубое полотнище с изумрудно-золотистым драконом. Дракон был точь-в-точь как драконы сестер. Некоторое время сестры да и все остальные любовались драконом, а «Летящая» приближалась к противнику. В том, что это противник, никто не сомневался. Две пиратские галеры уменьшили ход и стали разворачиваться навстречу «Летящей», их капитаны посчитали наглого купца легкой добычей. Конечно, «Летящая по волнам» – быстроходная шхуна, при таком ветре легко могла уйти от галер пиратов, но она сама шла на них. Пиратские галеры, бросив свою шхуну, шли прямо на «Летящую», пытаясь взять ее в клещи.
– Поднять сигнал «Остановиться, приготовиться к таможенному досмотру»! – скомандовала Милисента. Видя удивленные взгляды членов команды, она пояснила: – Мы в территориальных водах дрэгисского герцогства.
– Какие территориальные воды? – удивился капитан Этуро. – Тут же открытое море! До ближайшей земли триста миль! И что это за герцогство?
– Герцогство Дрэгис находится на севере Зелии. Полномочия, делегированные герцогиней Дрэгис, позволяют мне объявить территорией герцогства все то, над чем развевается герцогский флаг! – отчеканила Милисента. – А морские воды, входящие в двадцатимильную зону вокруг этой территории, автоматически становятся территориальными водами герцогства! Поэтому мы имеем полное право произвести таможенный досмотр любого корабля, попавшего в эту двадцатимильную зону!
– Ага! – поддержала свою сестру в территориальных притязаниях на морские воды Листик.
– Леди Милана! Но кто может подтвердить ваши столь высокие полномочия?! – воскликнул капитан Этуро.
Листик, нахмурившись, заявила:
– Я! Я же подтвердила! Так что еще надо?
– Леди Лионелла! Но когда и как вы это могли сделать?
– Я же сказала «ага»! Разве этого недостаточно? – возмутилась Листик.
– Леди Лионелла, а кто уполномочен подтвердить ваши полномочия, делегировать полномочия… Тьфу, совсем запутался в этих полномочиях, – помотал головой капитан Этуро. – На каком основании вы разрешили леди Милане объявить, что здесь территориальные воды этого герцогства?
– Ну какое требуется основание? Мне Мил разрешила, – пожала плечами Листик.
Все посмотрели на Милисенту, она кивнула и, улыбнувшись, сказала:
– Ага!
– Леди, ну вы даете! Вот так, простым «ага», объявили своими территориальными водами кусок океана, – засмеялся Харан Каратто.
- Предыдущая
- 44/114
- Следующая
