Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фантастическое путешествие - Азимов Айзек - Страница 24
Грант подумал, что ей не удержаться, отчаянно потянулся к ней, но ему не хватило доброго фута. Что бы дотянуться до нее, ему пришлось отпустить ручку.
Дьювал безуспешно пытался подняться со своего кресла, но центробежная сила пригвоздила его к сидению.
– Держитесь, мисс Петерсон, я попробую вам помочь!
С усилием он дотянулся до привязных ремней, в то время как Мичелз наблюдал за ними в беспомощности, а Оуэнс, прижатый в своей рубке, оставался полностью выключенным из игры.
Под действием центробежной силы ноги Коры оторвались от пола.
– Я не могу…
Грант, не видя никакого другого выхода, отпустил свою опору. Он пополз по полу, зацепившись ногой за основание кресла и ударившись при этом так, что нога занемела. Он ухитрился подвести туда свою левую ногу, а правой схватил Кору за талию в тот момент, когда оно отпустила свою руку.
«Протерус» теперь вращался еще быстрее и, похоже, наклонился вниз. Грант не мог больше удерживать тело в прежнем состоянии, и его нога выскользнула из-под кресла.
Левая рука, болевшая от предыдущего удара о стену, получив дополнительную нагрузку, заболела так, словно была сломана. Кора схватила его за плечи и отчаянно пыталась уцепиться пальцами за складки его костюма.
Грант ухитрился прохрипеть:
– Кто-нибудь знает, что случилось?
Дьювал, еще тщетно сражавшийся со своими ремнями, ответил:
– Это фистула… артериально-венозная фистула…
С усилием Грант приподнял голову и взглянул в окно – поврежденная стенка артерии впереди кончалась. Желтое мерцание исчезло, и была видна черная рваная рана. Она простиралась как вверх, так и вниз, насколько он мог разглядеть ее в своем ограниченном поле зрения, и в ней исчезали красные кровяные тельца и другие объекты. Даже появляющиеся время от времени ужасающие комки белых кровяных телец быстро всасывались в отверстие.
– Только несколько секунд… – сказал Грант, задыхаясь. – Кора…
Он говорил это самому себе, своей болевшей, поврежденной руке.
Корабль сотрясала сильная вибрация, которая почти оглушила Гранта невыносимой болью. Войдя в отверстие и постепенно замедляя движение, корабль неожиданно успокоился.
Грант отпустил захват и лежал, тяжело дыша. Кора медленно подтянула под себя ноги и встала.
Дьювал уже освободился от ремней.
– Как вы, мистер Грант?
Он опустился на колени рядом с ним.
Кора тоже встала на колени, прикоснулась к руке Гранта и попыталась массировать ее. Грант скривился от боли.
– Не трогайте!
– Она сломана? – спросил Дьювал.
– Не знаю.
Он медленно и осторожно попытался согнуть руку, потом обхватил левый бицепс правой ладонью и крепко сжал.
– Кажется нет. Но если даже и нет, пройдет немало времени, прежде чем я смогу снова действовать ею.
Мичелз встал тоже. Его лицо почти до неузнаваемости изменилось выражением облегчения.
– Мы прошли через это в целости и сохранности. Как дела, Оуэнс?
– В полном порядке, я думаю, – сказал Оуэнс. Ни одной красной лампочки на панели. «Протерус» получил больше, чем это предусмотрено его конструкцией, и выдержал.
В голосе его звучала нескрываемая гордость за себя и за свой корабль.
Кора все еще растерянно склонялась над Грантом.
– Вы в крови! – воскликнула она с ужасом.
– Я? Где?
– Ваш бок. На костюме кровь.
– А, это! У меня были небольшие неприятности на той стороне. Это просто из-за того, что сдвинулась повязка. Правда, это пустяки. Просто кровь.
Кора озабоченно посмотрела на него, а затем расстегнула молнию на костюме.
– Сядьте, – сказала она. – Попытайтесь сесть, пожалуйста.
Она подвела руку под его плечи и с усилием посадила его, затем с натренированной ловкостью спустила форму с его плеч.
– Я позабочусь об этом, – сказала она. – И спасибо вам. Это кажется глупым и несоответствующим моменту, но спасибо.
– Ладно, можете иногда говорить мне это. Перевяжите меня в кресле, хорошо?
Он с трудом встал на ноги. Кора поддерживала его с одной стороны, Мичелз – с другой.
Дьювал, бросив на них взгляд, похромал к окну.
– А теперь скажите, что случилось?
– Артериально-вен… – начал Мичелз. – Ладно, оставим это. Между артерией и малой веной появилось ненормальное соединение. Это случается иногда, обычно в результате физической травмы. Я полагаю, что у Бенеша это произошло, когда он получил повреждение в автомобиле. Это определенный недостаток, снижающий эффективность кровообращения, но в данном случае ничего серьезного. Оно микроскопическое – крошечное завихрение.
– Крошечное завихрение! Это!
– В нашем миниатюризированном мире это, конечно, гигантский водоворот.
– Он не обозначен на ваших картах циркулярной системы, Мичелз? – спросил Грант.
– Он должен быть. Я мог бы, вероятно, отыскать его здесь, на карте корабля, если бы имел достаточное увеличение. На беду, свой начальный анализ я сделал за три часа и упустил это. Я виноват.
– Все в порядке, это просто некоторая задержка, – сказал Грант. – Отыщите другой путь и дайте Оуэнсу команду двигаться. Как со временем, Оуэнс?
Одновременно с вопросом он автоматически посмотрел на отметчик времени и прочитал:
– 52.
Оуэнс тоже сказал:
– 52.
– Времени достаточно, – заявил Грант.
Мичелз уставился на него, подняв вверх брови.
– Дело не во времени, Грант, – сказал он. – Вы не понимаете, что случилось. Наше путешествие закончилось. Миссия провалилась. Мы не можем добраться до тромба, как вы не понимаете! Мы должны требовать, чтобы нас извлекли из тела.
– Но ведь корабль может быть снова миниатюризирован только через несколько дней! – в ужасе произнес Грант. – Бенеш умрет!
– Ничего нельзя сделать. Мы теперь направляемся в яремную вену. Мы не можем вернуться через фистулу, так как не в состоянии преодолеть этого течения, даже когда сердце находится в фазе диастолы, между ударами. Любой другой путь, которым мы можем следовать по венозному потоку, ведет через сердце, что является явным самоубийством.
– Вы уверены? – оцепенело произнес Грант.
– Он прав, Грант, – сказал Оуэнс надломленным, глухим голосом. – Миссия провалилась.
10. Сердце
В контрольной башне воцарилось некое подобие ада. Светящаяся точка на обзорном экране показывала, что корабль почти не изменил своего положения, но на координатной модели были совершенно иные данные.
Картер и Рейд обернулись на сигнал монитора.
– Сэр, «Протерус» сбился с курса. Сигнал получен из квадрата 23, уровень В.
Лицо на экране было очень взволнованным.
Рейд бросился к окну, что бы посмотреть на карту. С такого расстояния, конечно, ничего не было видно, за исключением голов, склонившихся над картами.
Обстановка была явно наэлектризована.
Картер побагровел.
– Не подсовывайте мне эту дрянь, эти квадраты! Где они находятся?
– В яремной вене, Сэр, ведущей к верхней полой вене.
– В вене!
На мгновение вены самого Картера от возбуждения выступили наружу.
– Что они вообще делают в вене? Рейд! – загремел он.
Рейд поспешил к нему.
– Да, я слушаю.
– Как они попали в вену?
– Я дал людям распоряжение попытаться отыскать на карте артериально-венозную фистулу. Они очень редки и их нелегко найти.
– А что…
– Прямое соединение между малой артерией и малой веной, кровь просачивается из артерии в вену и…
– Они не знали, что она там есть?
– Очевидно, нет. И знаете, Картер…
– Что?
– Для их масштабов это может быть очень опасным инцидентом. Они могли не выдержать.
Картер повернулся к ряду телевизионных экранов и нажал соответствующую кнопку.
– Какое-нибудь новое сообщение от «Протеруса»?
– Нет, Сэр, – последовал быстрый ответ.
– Ну, так свяжитесь с ним вы! Получите что-нибудь от них! И немедленно передайте мне!
Это было ужасное ожидание. Картер затаил дыхание на несколько секунд. Наконец, пришло сообщение.
- Предыдущая
- 24/49
- Следующая