Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лишний доллар не помешает - Питерс Джефф - Страница 35
Грогги тоже прошёлся вокруг ирландца, явно желая показать, что у него есть своё мнение. И он не стал его скрывать.
– А не привезёшь ли ты нам что-нибудь кроме динамита? А? А не придёт ли по твоим следам шериф Уоткинс со своими друзьями рейнджерами? А?
– Если он придёт, то по твоим следам, – спокойно ответил ирландец.
– Что? – Грогги схватился за кобуру.
– Ваши кони натоптали дорогу сюда, её только слепой не увидит, – ирландец сплюнул под ноги. – Если вам так часто приходится ездить в город, могли бы хотя бы возвращаться разными путями. И не всей толпой, а по одному.
– Нет там никаких следов! – сказал Грогги, но руку с кобуры убрал. – Это тебе с жары померещилось.
– А ещё мне померещилось, что воняет дымом и дерьмом, как будто здесь свинарник, – кивнул ирландец. – Да шериф давно нашёл бы вас по запаху.
Индио живо повернулся, отыскал глазами Слима, и тот мгновенно все понял. Слим вскочил на своего коня и вылетел со двора.
– Я же говорил, он дельный парень, – Санчо встал рядом с ирландцем, и положил руку ему на плечо, для чего ему пришлось встать на цыпочки. – Он нам пригодится.
Индио знал своего друга не первый год. Санчо можно было упрекнуть во многом. Например, он был трусоват и ленив, и поэтому часто отговаривал своего главаря от многих задуманных планов. Но зато Индио был уверен – уж если Санчо согласился на какое-то дело, оно обязательно выгорит, и с хорошим наваром. В награбленном барахле Санчо разбирался лучше всех, даже лучше Слима. Тот, бывало, вертит перед носом какую-то сверкающую бирюльку, слюни пускает, а Санчо глянет – и в мусор её: стекляшка дутая. Что же до лошадей, то и здесь Санчо Переса не мог бы надуть ни один барышник.
Главным для Индио было умение Санчо разбираться в людях. Сам он никому не доверял, и не моргнув глазом зарезал бы любого из своих приятелей только по подозрению в предательстве. Санчо тоже не верил никому, но он умел использовать людей. К банде часто пытались прибиться разные проходимцы и бродяги. Он их видел насквозь, и знал, кого из новичков можно держать возле себя, кого лучше отшить без обид, а кого и сразу отправить к праотцам.
Санчо Перес положил руку на плечо ирландцу. Это значило, что ирландца можно какое-то время держать в банде.
Но он не назвал его имени, даже придуманного. Это значило, что ирландец будет с ними недолго.
А то, что этот ирландец «дельный парень», значило, что за деньги он сделает все. Но только за большие деньги.
Слим вернулся через минуту и доложил:
– Следов не так уж и много. Но лучше бы их замести. И запах тоже чувствуется.
– Засиделись мы тут, – заметил Дикарь.
– Да, пора браться за дело, – прогудел Нино.
– Пора, – согласился Индио. – Кучилло, Слим! Сделайте что-нибудь со следами. Завтра уходим, но эту ночь я хочу спать спокойно. Санчо! Отдохни, перекуси, Нино тебя покормит. И дружка твоего тоже. А. потом отправляйтесь за динамитом. Делайте что хотите, но к вечеру у нас должен быть ящик динамита.
– К утру, – невозмутимо поправил его ирландец.
– Сказано тебе, к вечеру! – вспылил Грогги.
– Ладно, пусть к утру, – согласился Индио. – Всем остальным попрятаться по своим норам, да так, чтобы уши не торчали.
– Надоело, – проворчал Дикарь. – Мы с Грогги не привыкли прятаться неизвестно от кого.
– Сегодня ты спрячешься последний раз, – пообещал Индио. – А уже завтра мы покажемся во всей красе. Все, исчезните!
Он круто повернулся и пошёл внутрь часовни, на свою постель. Его и самого нетерпение выжигало изнутри, но он спокойно повалился в овчину и застыл, глядя в сводчатый потолок. Индио радовало только то, что приказы его выполнялись беспрекословно. Он приказал исчезнуть – и все исчезли. Тишина окутала двор, слышно было только, как скребёт ложка по оловянной миске («Санчо, – улыбнулся Индио, – отощал на казённых харчах»), да поскрипывала, качаясь под лёгким ветром, пустая рама в проёме окна.
Он незаметно задремал, и Слим осторожно потряс его за плечо:
– Индио… Что-то не то у нас делается…
– Что? – он приподнялся на локте, кулаком протирая глаза. – Ты о чём?
– Да я о следах… Мы все сделали, как ты сказал. Заровняли, присыпали пылью, все чисто. Только вот… Кучилло нашёл чужой след. Чужая лошадь.
– Где?
– На самом краю деревни. Стояла за первым домом.
– Почему ты решил, что чужая?
– Помёт с овсом, – коротко сказал Слим. Ему не надо было напоминать Индио, что их лошади давно не видели овса. – Откуда пришла, не видно. Куда ушла, тоже не видно. Но помёт остался.
– Может, это Санчо с ирландцем наследили?
– Да нет, – Слим помотал головой. – Эта лошадь была здесь вчера. Или сегодня ночью.
– Кто дежурил ночью?
– Пако, потом Чёрный.
– Да, эти могли проспать.
Индио потёр лоб. Слим сидел на корточках рядом с его постелью, у ног хозяина, как верный пёс.
– Думаешь, у нас был гость?
– Не знаю, Индио, не знаю…
– Ладно, не тяни, – раздражённо одёрнул его Индио. Он терпеть не мог, когда кто-то пытался скрыть от него разные неприятные новости.
– Сам посуди, – Слим начал оправдываться, словно был в чём-то виноват: – Может быть, я просто понапрасну паникую. Но след чужой, это точно. Кто-то у нас был. Ночью он мог подобраться к нам, понаблюдать, а потом незаметно уйти. Но ведь могло получиться и по-другому. Вот я и подумал, а вдруг он не успел смыться? Он же мог и остаться где-то рядом, потому что утром ему уже некуда было деваться, мы бы его увидели.
В рассуждениях Слима сквозил страх. Если кто-то пронюхал, что в одном месте одновременно собрались полтора десятка джентльменов, находящихся в розыске, то на встречу с этими джентльменами могут отправить кавалерийский эскадрон из ближайшего форта. А Слим страшно не любил всякие скачки со стрельбой.
Индио тоже испугался, но не кавалерии. Это был секундный приступ страха, который тут же перешёл в гнев. Где-то рядом – предатель. Враг. И этим врагом может быть любой.
– Ладно, хватит болтать, – оборвал он растерянное бормотание Слима. – Не болтать надо, а за дело браться.
– Давай поднимем людей Грогги, – с готовностью предложил Слим. – Пусть обшарят все закоулки. Они его проспали, пускай они и исправляются.
– Правильно, – сказал Индио. – Я и сам так думал. Давай, позови ко мне Грогги, только без шума.
Когда надо, Грогги мог стать послушным. Вот и сейчас он выслушал Индио и, вместо того, чтобы спорить и защищать своих оболтусов, сказал только:
– А если он не один?
– Один, один, – уверенно сказал Слим. – Двоим тут негде спрятаться.
– Тут и одному не спрятаться, если с лошадью.
– А он не тут, – догадался Индио. – А ну, пошли наверх.
По винтовой лестнице без перил, цепляясь за стенку, они забрались на верхнюю площадку колокольни, где сидел Хью. Оттуда хорошо было видно беспорядочную россыпь белых домиков с провалившимися крышами и стенами, увитыми бурым плющом и дорогу, петляющую между невысокими холмами. Индио указал пальцем на верхушку одного из холмов.
– Там он. Видите? На всех холмах верхушки голые, а на этом кусты. Вот он за этими кустами и прячется.
– На соседнем холме тоже кусты, – недоверчиво протянул Грогги. – И вон там тоже.
– Какие же там кусты? – Индио отмахнулся. – Кустики, жалкие травинки, а не кусты. В таких и воробей не спрячется. Там он, там, я просто чувствую, что он там. Хью, ну-ка присмотрись, видишь что-нибудь?
– Вроде ничего… – длинноносый Хью приложил обе ладони к бровям, всматриваясь в знойное марево.
– Спрятался так, что и не увидишь, – заключил Индио. – Спит, наверно. Ну, мы его будить не станем, сначала свяжем. Грогги, поднимай людей, только тихо. Зайдёшь со своими со стороны дороги. А я его обойду.
– Зря мы торопимся, – проговорил Грогги, не сводя глаз с далёкого холма. – Зря, Никуда он не денется. Если он там. Лучше последить бы за ним повнимательнее. А может, и нет никого?
– Слим! – сказал Индио. – Ну-ка, принеси сюда это конское дерьмо, и пусть Грогги расскажет нам, откуда оно появилось!
- Предыдущая
- 35/56
- Следующая