Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цветок и камень 3 (СИ) - Иванова Александра - Страница 11
Он широкими шагами направился к нам, а я выскочила на дорогу и перекрыла ему путь, вцепившись пальцами в его запястья. Я почувствовала мощный быстрый пульс под его горячей кожей. Джено тоже вышел и остановился где-то позади моей спины. Да уж не так я представляла нашу встречу после разлуки. Признаться честно я рассчитывала на что-то пошловато романтичное, но никак не на жалкие попытки удержать разъяренного Криса от того, чтобы он не убил Джено.
— Ты обещал, что с ними все будет нормально — прорычал Крис, даже не опуская взгляд на меня, хоть и остановился.
— Он выполнил обещание — немного визгливо ответила я за Джено, тот даже рта раскрыть не успел.
Крис как будто только что меня заметил.
— Правда? — саркастично спросил он и, схватив мою руку, потряс обожженной воском ладонью перед моим носом.
Не знаю, что в тот момент случилось, но меня как будто ледяной водой обдали. То есть, как будто сняли оцепенение. Развязали язык. Шок от случившегося у Анны поутих, и на смену ему пришла ярость. Причем на кого она была направлена, я не знала сама.
— Ты не смеешь так себя вести — вскрикнула я.
Визгливость из тона пропала. Зато во взгляде Криса мелькнула какая-то искорка замешательства.
— Стой здесь — резко развернувшись, бросила я Джено — А ты за мной.
Ответ я уже не слушала и, ведя за запястье Криса подальше от машин, пыталась успокоить расшалившиеся нервы.
— Какого ты тут хрена забыл? — сама удивилась, что это и был мой первый вопрос.
— Ты ведь хотела меня увидеть — между мной и Крисом осталось расстояние, а его голос сквозил недовольством.
— Да три месяца хотела, что вдруг сейчас?
— Был недалеко.
— Какое потрясающее совпадение — голос полный сарказма прозвучал злобно.
Я поджала губы и рассеяно отвернулась от него. Я знала, что он смотрит, так что не собиралась ловить его взгляд. Все равно забыла бы, что хочу сказать.
— Он выполнил обещание, мы в порядке.
— А, что тогда было у этой стервы в комнате пыток? Ты хоть представляешь, какого это сидеть в номере замшелого мотеля и тут неожиданно почувствовать, что ты поджигаешь какого-то парня? Из-за этого урода — он указал пальцем себе за спину — Ты пытала человека…
— Я в курсе! — голос сорвался на крик — Я без тебя знаю, что сделала, так что обойдись без лекций, будь добр. Альтернативы не было и не предвидится, если ты, конечно, не нашел способ спрятаться от охотников и начать новую жизнь. Я не потащу брата в походы по миру, прячась за каждым кустом. Отель это единственное доступное нам сейчас постоянное место для жизни. Там есть еда, душ, кровати и целый кусок пляжа, так что выключи Капитана Америку и поищи, кого спасать, где-нибудь в другом месте.
Он сжал челюсть и отвернулся. Его профиль смотрелся очень воинственно и властно. Челка теперь спадала на самые глаза, а те поблескивали сквозь разбросанные по лбу пряди. Зеленый отблеск в них, который в такой темноте казался абсолютно неестественным, дернулся и Крис снова посмотрел на меня.
— Не так я нашу встречу представлял — пробормотал устало он.
Я задумчиво кивнула.
— И я.
Гнев внутри него поутих и сменился чем-то вроде тоски. Я приподнялась на мыски и обняла его. Он расслабился и обвил мою талию руками. От него как обычно пахло сигаретами. Теперь запах казался мне таким родным, как будто так могло пахнуть только от одного Криса на всем белом свете. Я потянулась его поцеловать, но он слегка отстранился. Я вопросительно приподняла бровь.
— Нельзя нам с тобой сильно сближаться. Это из-за связи.
Я отступила на шаг и уперла руки в бока.
— Нам и в Чикаго это нельзя было делать, а что сейчас?
Крис помотал головой.
— Нет, сейчас по другой причине. Слушай, если интересно спроси об этом Хильду.
— А ты почему рассказать не можешь? Это государственная тайна или очередной хитроумный план как держать меня от всего подальше?
Он замялся и немного приподнял уголок губ в ухмылке.
— Я просто не собирался задерживаться дольше, чем на парочку ударов в челюсть Джено. Ну, а еще я вам кое-кого привез в компанию. Мне надо вернуться к разработке хитроумных планов. Ты точно не хочешь забрать брата и уехать со мной?
Я прикрыла глаза и потерла переносицу.
— Спросил бы ты меня об этом неделю назад, я бы уже кинулась паковать вещи, но я серьезно. Ему девять лет, ему в идеале нужно ходить в школу и к своему куратору, а не жить на чемоданах. Я готова была это отрицать, пока не появилась Анна. Но теперь, когда мы реально можем потерять отель…
Крис кивнул.
— Я понимаю. Значит, если она попросит тебя повторить это, ты повторишь?
Я пожала плечами.
— Я не знаю. Я не хочу и дальше этим заниматься, но… в этот раз она угрожала мне жизнью Джено и она знает, где этот отель, так что, раз она навела справки, что мешает ей угрожать жизнью каждого человека внутри? Мы в розыске, а ей достаточно найти толкового иллюзиониста, чтобы снять купол. Охотники слетятся сюда сразу же.
Крис кивнул.
— Я что-нибудь придумаю. Колесить по стране и сбивать их со следа бесконечно невозможно. Тем более кое-что случилось.
— Кое-что?
Крис напряженно кивнул и мягко повел меня за ладонь к машинам. Рядом с Джено стоял еще один парень. Я чуть не впала в ступор от удивления. Руди.
Он единственный из всей выездной группы остался в Чикаго. Единственный не знал, что мы исследовали сыворотку, способную превращать обычных людей в «шестерок». Он ничего не знал о бугимене и мы не стали его втягивать, но что он делал здесь с Крисом?
— Он сам расскажет тебе, хорошо? — тихо пробормотал Крис, поцеловав меня в щеку.
А потом он сел в машину и уехал. Напоследок Крис наградил Джено грозным взглядом и кивнул Руди.
Я попросила Джено ехать вперед, и мы с иллюзионистом поплелись по дороге к отелю. Он стал худощавее и его слегка крысиные черты лица обострились. Щеки сильно впали, так что уши казались более выдающимися. Одна рука у него вспухла и кое-где из волдырей вытекала слизь и гной, источая неприятный запах жженой пластмассы.
— Тебе надо показаться Карле. Она немного разбирается во всяких болячках — запинаясь, произнесла я, когда мы пересекли границу иллюзии.
— Да, наверное — сипло ответил он.
У меня внутри все сжалось от стыда. Мы виноваты во всех его проблемах. Я в частности.
— Что ты тут делаешь? — наконец, смогла спросить я.
Руди слабо улыбнулся и прокашлялся.
— На допросе не смог сказать, где вы. Меня кинули в тюремную камеру. Вы же знаете, что вы теперь самые опасные волшебные преступники?
Мы вошли в вестибюль отеля. Тут царил полумрак и было пусто, но из ресторана доносилась возня, Карла, наверное, там.
— Пойдем — я указала на двери.
Его кинули в тюрьму. Абсолютно невиновный человек оказался в тюрьме из-за нас.
Я не ошиблась Карла и вправду мыла полы ресторана, натирая их до ослепительного блеска и превращая это место во что-то волшебное. А со старым ноутбуком за одним из столиков с плотной красной скатертью сидела Хильда. Они о чем-то переговаривались и хихикали, но потом замолкли, увидев меня и Руди. Хильда странно посмотрела на руку иллюзиониста, пока тот беззастенчиво уставился на ее бороду. Карла выругалась на испанском, и, подталкивая его из-за спины, потащила на стул возле столика Хильды.
— Что с тобой случилось? — озабоченно спросила она, укладывая его покалеченную руку на поверхность стола.
Хильда немного брезгливо отодвинула свой ноутбук от гнойных нарывов Руди. Иллюзионист, кажется, даже не обиделся. Он и сам посматривал на свою руку, как на что-то чужое и незнакомое.
— Меня укусила какая-то женщина — спокойно ответил иллюзионист, будто подобное явление было рядовым в его жизни.
Я села рядом с ним.
— Это Руди — представила я его присутствующим.
Женщины представились ему в ответ, на что получили вежливое «Приятно познакомиться».
— Руди мне жаль, но сейчас тебе будет больно — пробормотала Карла и, сбегав на кухню за ножом, вернулась.
- Предыдущая
- 11/51
- Следующая