Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Козырной туз - Мецгер Барбара - Страница 44
Алекс поднял руки в знак того, что сдается.
– Я объяснюсь с герцогом и его Горгоной. А также поговорю с вашими местными светилами. Останусь, чтобы все обсудить с вашим братом. Но после этого мы с вами, Элеонора Стоун из Амбо-Коттеджа, поговорим о поездке в Лондон.
Нелл подбежала к письменному столу и изо всей силы ударила по нему кулаком.
– Я не позволю вам сделать широкий жест и взять меня в Лондон из жалости! – Голова пастушки покатилась на пол. – Этому не бывать! Никогда!
Алекс лишь молча улыбнулся в ответ.
Глава 16
Нелл вышла из дома неторопливой походкой. Из дома лорда Карда.
Застав адвоката графа, мистера Силбигера, она пригласила его на ужин.
Идя по коридору, Нелл напомнила себе, что нужно сказать Редферну, чтобы определил, кто и где будет сидеть за столом, и предупредил кухарку, что они ждут еще одного гостя.
Старик дворецкий все знал, но не сказал ей. Ведь он теперь работает на лорда Карда.
Они все тайно объединились против нее: родственник, подруга, слуга. Не хватало еще, чтобы тетя Хейзел переметнулась на их сторону! Впрочем, что на уме у тети Хейзел – тайна за семью печатями. Эта женщина не могла не знать о завещании дяди Амбо, поскольку он приходился ей родным братом. Если дядя Амбо забыл сообщить об этом тете Хейзел при жизни, он мог послать ей весточку позже, из загробного мира. Может быть, именно потому, что тетушке все было известно, они с Филаном и недолюбливали друг друга. Хотя виду не подавали. Поэтому Нелл по-прежнему терзали сомнения.
Тетю Хейзел еще можно понять и простить ей ее забывчивость. Женщина не в ладах с реальностью, правдой и логикой. Но Филан? Может быть, у него тоже не все в порядке с головой? Может быть, он заблуждается? И невольно обманывает Нелл и окружающих, раздувая свою собственную значимость и считая себя помещиком. Видимо, он не сомневался в том, что земля принадлежит ему, раз так надменно и бесцеремонно вел себя. А может быть, он был уверен, что его никогда не уличат во лжи, поскольку Алекс живет далеко. Нелл терялась в догадках.
Она была в полной растерянности. Ей казалось, что она стоит На самом краю бездны и вот-вот сорвется вниз.
Ее дом не принадлежит ей. Брат оказался вором. Тот, кого она с детства боготворила, лжет и манипулирует людьми в своих интересах. Он труслив как заяц. Нелл для него – бедная родственница, которую он хочет отослать подальше и выдать замуж за какого-нибудь болвана. Ему она не нужна. А ведь она чуть не полюбила Карда. Граф улыбается ей, как будто они друзья, с ним интересно поговорить. Он может задержать ее руку в своей, прикинувшись влюбленным. Но ему не нужна глупышка Нелли Слоун. И никогда не будет нужна. Он готов подкупить любого нуждающегося в деньгах жалкого лордика, чтобы всучить ему Нелл, словно лежалый товар, а потом вычеркнуть ее из своей жизни.
Нелл готова была влюбиться в него, а если быть до конца откровенной, уже влюбилась. Еще вчера при одном воспоминании о его улыбке, искрящихся глазах, шутливых разговорах, о его душевной теплоте ей хотелось броситься Алексу в объятия.
Она прикажет сердцу разлюбить его. Разумеется, это не так просто, как выбрать новое платье. Или компаньонов для путешествия. Для этого нужны сила воли и выдержка, думала Нелл, а также страх, что сердце будет раздавлено начищенными до блеска щегольскими туфлями его сиятельства. Юна неровня графу. Они даже не друзья. Сегодня Нелл убедилась в этом. А любовниками никогда не станут. Нужно быть такой же сумасшедшей, как остальные ее родственники, чтобы поверить в возможность для них другого варианта отношений, поверить в несбыточную мечту.
Как только Нелл отошла от дома настолько далеко, чтобы ее не было оттуда видно, она подобрала юбки и побежала. Она бежала со всех ног, стараясь преодолеть охватившие ее отчаяние и разочарование. И остановилась, лишь когда запыхалась. Она поняла, что на свете есть одна-единственная душа, которой можно доверять. Которая любит ее, невзирая на то, есть у нее приданое, титул или полезные знакомства. Кто никогда не солжет ей и не разобьет ей сердце.
Га-га.
Возможно, Нелл поступила глупо, взяв с собой в деревню гуся. Ведь она не собиралась его продавать.
Пригласив на ужин сэра Чонси Гейнза, она совершила еще одну глупость. Однако что сделано, то сделано. Судя по всему, Алекс не в восторге от своего старого приятеля, что для Нелл говорило само за себя.
Уэллсли с гордым видом восседал на телеге, запряженной ослом, словно был королем здешних окрестностей. Сэр Чонси важно разгуливал по Кингстон-апон-Гуллю, словно по Гайд-парку. Алекс говорил, что баронет постоянно на мели, и запретил пускать в Амбо-Коттедж этого столичного щеголя.
Не слишком ли много берет на себя Алекс? К сожалению Амбо-Коттедж принадлежит ему. Но разве Алекс не сказал Нелл, что она может считать его своим домом так долго, как пожелает? В таком случае она вольна приглашать к себе кого хочет. И сколько бы гостей Нелл ни пригласила, она не обязана спрашивать на это разрешения у несносного, высокомерного болвана. Под несносным болваном, разумеется, подразумевался тот самый человек, которого она не должна любить, а не сэр Чонси, полюбить которого она не могла. Самодовольный, любящий рисоваться баронет был пустым щеголем, а не подлым и низким обманщиком.
Сэр Чонси скучал в деревне и обрадовался этой случайной встрече. Он разузнал, что в Амбо-Коттедже гостят Апстон и его дочь. Сэр Чонси не слышал, что финансовый корабль герцога дал течь и пошел ко дну. Глядя на роскошные наряды леди Люсинды, никому бы это в голову не пришло. Что же до герцога, то он вел себя так же надменно, как и раньше. С сэром Чонси его светлость никогда не играл в карты. Приятель Алекса не был вхож в высшие круги общества, поэтому ни разу не видел, чтобы его светлость проигрывал. Кредиторы герцога, такие же знатные и благородные, как лорд Кард, не из тех, кто сплетничает. Поэтому, сточки зрения баронета, леди Люсинда Эпплгейт была лакомым кусочком – ягодкой, вполне созревшей, чтобы ее сорвать.
Разумеется, в Лондоне дочь герцога не удостоит сэра Чонси и взглядом, но здесь, в глуши, где нет других развлечений – ни изысканной компании, ни умной беседы, – она может обратить на баронета внимание. И тут уж он не упустит свой шанс.
Однако сэр Чонси не принял в расчет лорда Карда. Этот мужчина был ранен, к тому же равнодушен к леди Люсинде. Если бы графа заинтересовала наследница состояния, в Лондоне он заполучил бы ее по первому требованию. Поговаривали, будто лорду Карду женщины сами вешаются на шею. И неудивительно: какая женщина не захочет стать богатой графиней?
Даже если леди Люсинда гостит в Амбо-Коттедже, сэр Чонси был готов биться об заклад, что она приехала вовсе не по приглашению Карда. Готов был поклясться своим здоровьем, что наследница не интересует графа. Возможно, Кард сейчас не в лучшей форме, поскольку ранен, но сэр Чонси знал, что у Алекса твердая рука и в умении владеть пистолетами на Мантонском стрельбище ему нет равных. Однако проявление знаков внимания, а также ухаживание за этой леди не может быть рассмотрено графом как незаконная охота в чужих владениях.
Молодой повеса сомневался, что-то же самое можно сказать о его ухаживании за другой юной девушкой, которая являлась еще одной причиной, по которой сэр Чонси застрял в Кингстон-апон-Гулле. И эта причина не имела ничего общего с вероятностью встретить здесь леди Люсинду, которой может прийти в голову прогуляться по здешним убогим магазинчикам. Именно по этой причине баронет сидел в гостинице «Королевский герб», сторонясь любвеобильной красавицы официантки. То, что друг прогнал его из Амбо-Коттеджа, подальше от мисс Слоун, подогрело интерес баронета к девушке. Впервые в жизни его заинтересовала бесприданница. Заодно он собьет спесь с Карда. Что тоже заманчиво. Если сэр Чонси не сможет добиться благосклонности наследницы, он сорвет поцелуй-другой у кого-нибудь попроще. Пока Кард болен и не может ему помешать.
- Предыдущая
- 44/70
- Следующая