Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Козырной туз - Мецгер Барбара - Страница 35
– Совсем не зря. Мне приятно было узнать, как любила ваша кузина моего отца. Но то, что она ждала второго ребенка, для меня новость. Думаю, отец тоже ничего не знал.
– Лизбет и сама сомневалась. Вы ведь понимаете: с девочками не принято говорить на такие темы. Но она должна была объяснить своей матери, почему не может подольше погостить в родительском доме, а я случайно услышала их разговор. Вряд ли ваш отец стал бы обсуждать столь деликатный вопрос со своим сыном школьного возраста.
– Уверен, отец не отпустил бы Лизбет в такую дальнюю поездку, зная, что она ждет ребенка. Даже на похороны ее отца.
– Может быть, поэтому она хотела как можно скорее вернуться домой. Чтобы сообщить об этом мужу или посоветоваться с акушеркой. Однако, зная, что носит под сердцем ребенка, Лизбет ни за что не велела бы кучеру гнать во весь опор лошадей по опасной горной дороге.
– Разумеется, нет. К тому же кучер был опытным и заслуживающим доверия. Он не стал бы ехать сломя голову. Я как раз ищу сейчас причины этой трагедии – бессмысленна мой взгляд. Этот несчастный случай принес горечь многим людям.
– Но кто мог знать, что произойдет в тот злополучный день? Разве что тетя Хейзел? Если верить словам тетушки, ее друзья из высших сфер, недоступных простому смертному, предостерегают ее о грядущих опасностях.
Алекс с улыбкой посмотрел на Нелл:
– Что касается меня, я предпочел бы жить в неведении, не стал бы спрашивать совета у призраков мадам Амбо. Вы никогда не задумывались о том, что случилось с ребенком? Я имею в виду Лотти.
– Во время аварии все погибли.
– Но тела некоторых, считавшихся погибшими, небыли обнаружены. Ни труп охранника, нанятого как раз перед злосчастной поездкой, ни тело Лотти. Она не лежит в семейном склепе в Кардингтоне, рядом со своими родителями.
– Помню, в то время среди слуг ходили слухи, будто девочка утонула, – объяснила Нелл. – Но повторяю, взрослые в моем присутствии старались не говорить о том страшном событии. Тетя вскоре умерла, и меня отправили в частную школу для юных леди. Убитый горем Филан был безутешен и никогда не вспоминал о семейной трагедии.
– Поиски велись в течение нескольких недель, но никаких следов Лотти не было найдено. Честно говоря, именно из-за этого я и приехал сюда.
Нелл поежилась:
– Чтобы найти ее… останки через столько лет?
– Нет, вряд ли это возможно. Я приехал, чтобы осмотреть место гибели Лотти и Лизбет. И чтобы поговорить с людьми, которые вели поиски, если они до сих пор еще здесь живут. И чтобы еще раз попытаться разыскать охранника, который бесследно исчез.
– Вы полагаете, он остался в живых и забрал ребенка с собой? – Нелл покачала головой. – В таком случае почему он не вернул девочку родственникам? Почему тогда никто.
Здесь не думал о возможности такого варианта развития событий?
– Вы сами сказали, что в то время были школьницей я потом ваш брат запретил вспоминать о несчастном случае Если только это был несчастный случай.
– А что же это было? В Лизбет все души не чаяли. Никто не желал ей зла.
– Тем не менее мой отец не верил, что это была случайность. А также не верил, что маленькая Лотти погибла. Он просил меня возобновить поиски девочки.
Нелл отвела глаза и нервно рассмеялась:
– Когда? Перед тем, как вы уехали из Лондона? Вы тоже разговариваете с духами умерших, как тетя Хейзел?
Алекс улыбнулся, глядя, как Нелл пододвинулась на краешек кресла, готовая в любой момент улизнуть.
– Нет, отец попросил меня найти Лотти, лежа на смертном одре. Это была последняя воля умирающего. Он взял с меня клятву, что я приведу мою единокровную сестру домой. Я обещал.
– Значит, вы не просто бежали от леди Люсинды? – Нелл не верила, когда Кард говорил, что он трус. Алекс приехал сюда не из-за того, что пытается уклониться от своих обязанностей, а потому что выполняет данную отцу клятву. Действует в интересах своей семьи.
Алекс очень порядочный человек! Как может леди Люсинда не любить его? Он заслуживает и любви, и уважения. О Господи! Что это с ней?
Глава 13
Мнение Нелл об Алексе изменилось бы, если бы она прочла его мысли.
Алекс в тот момент мог думать только о ее губах, о том, как она в смущении их кусала. Об изгибах ее тела, когда Нелл наклонялась к нему и слушала его затаив дыхание. О том, как она брала его за руку, говоря, что верит, что он сделает все, что в его силах. Мысли о поисках Лотти вылетели у Алекса из головы. Остался только бешеный круговорот желания. Вот он сидит сейчас, ночью, рядом с женщиной, которая искренне заботится о нем, для которой честь семьи и долг перед ней не пустой звук. Которую не интересует его громкий титул. К тому же у этой женщины волнующее стройное тело.
То, что испытывал сейчас Кард, не походило на обычное вожделение, которое возбуждала в нем его любовница Мона и женщины, подобные ей. То, что Алекс испытывал в данный момент, было так же насущно, как необходимость дышать. И он опасался, что это никогда не пройдет.
Но хуже, чем само желание, был страх, что переживания, которые он испытывает, на самом деле гораздо глубже. Ему хотелось защитить Нелл. Хотелось нарядить ее в шелка и бархат, осыпать драгоценностями. Но еще больше хотелось оградить ее от разочарований и неудач и освободить от утомительных забот каждодневной жизни. Ему хотелось доставлять Нелл удовольствие, заставляя ее охать, вздыхать и стонать. Но так же сильно ему хотелось видеть ее улыбки, слышать ее смех и знать, что ей хорошо, потому что он рядом. Он хочет Нелл. Он увяз по уши.
Пока она сидела, задумчиво глядя на огонь, он протер очки носовым платком. Что мог сказать ей Алекс? Что могла сказать ему Нелл? Ничего. Иначе это разрушило бы зарождавшуюся между ними дружбу.
Когда вернулся Стивз, оба вздохнули с облегчением. Слуга открыл дверь. Он бросил один-единственный взгляд на молодого человека и девушку, сидевших в одинаковых креслах у камина, и укоризненно покачал головой. В первый раз в жизни он предпочел промолчать. А потом, убедившись, что в коридоре никого нет, встал на пороге, держа дверь открытой для мисс Слоун. Алекс поднялся:
– Стивз прав. Вам пора уходить. – Он взял руку Нелл и начал подносить ее к губам, но Стивз выразительно кашлянул, призывая графа поторопиться. Бросив гневный взгляд на слугу, Алекс сжат руку Нелл в своих ладонях. Однако он настолько доверял своему верному Стивзу, что мог позволить ему вмешиваться в собственные дела.
Прежде чем покинуть комнату Алекса, Нелл предупредила графа и его камердинера, что утром леди Люсинда собирается нанести им визит.
– Однако ее горничная уверяет, что миледи не встает раньше полудня, – доложил Стивз. – Поэтому до двенадцати часов мы будем в безопасности.
– Достаточно времени, чтобы собрать чемоданы и отправиться в Шотландию?
Стивз округлил глаза, однако Нелл знала, что Алекс шутит, поскольку он ей озорно подмигнул. Камердинер почесал в затылке.
– Вы же не думаете сейчас о Гретна-Грин? Я полагал, вы бежите от брачных оков, а не хотите, чтобы кузнец сделал свое дело?
Говоря по правде, Алекс думал сейчас о том, как хорошо было бы подхватить Нелл на руки и увезти отсюда. Не спорить, не объяснять, не спрашивать ничьего разрешения. И не признаваться, что пылает к ней страстью. Что еще нужно, кроме хорошего коня и любимой женщины? Но в таком случае разразится грандиозный скандал, и Нелл навсегда будет заказана дорога в светское общество, но конечный результат окажется еще хуже, чем общественный протест.
Разумеется, Алекс на это не пойдет. Во-первых, в этом случае Нелл решит, что он сумасшедший. Она едва с ним знакома, дома у нее полно гостей, и она не скажет ему спасибо за то, что он вытащил ее на холод и дождь без горничной. К тому же без ее на то согласия. Кроме того, если Алекс попытается поднять Нелл на руки, какой бы легкой она ни была, он рискует снова травмировать плечо.
– Нет, я думал об охотничьем домике, – ответил он Стивзу. – Леди Люсинда не поехала бы туда за нами.
- Предыдущая
- 35/70
- Следующая