Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Темные времена (СИ) - Виноградова Мария Владимировна "Laurewen" - Страница 32
– Так кто отдал приказ расставлять контуры? – спросил охотник священника.
Тот осоловелыми глазами смотрел на фейри и, казалось, не мог найти слов для того, чтобы ответить на заданный вопрос.
Мужчина шагнул вперед и положил ему руку на плечо, сжимая его. Рясочник вздрогнул и восхищенно глянул на фейри, но тот сжал стальные пальцы, и священник взвыл от боли – Хес всегда прекрасно знал все слабые места любого существа.
Ролло сцепил зубы и отвернулся, не заметив подозрительного и испытующего взгляда Десебела, которого, казалось, мало интересовал допрос, устроенный Хесом. Магистр внимательно присматривался к «слепому», вернувшемуся с того света.
Баггейн совершенно забыл, что ему нужно изображать покалеченного в бою охотника. И глава Гильдии видел это несоответствие. Равно как и чуть заострившиеся глазные зубы Ролло.
– Архиепископ Моррад, – провыл священник и скорчился от боли в вывихнутом суставе.
– И сколько таких Прорывов? – нахмурился Хес.
– Пять, – рясочник уже не выл, а просто скулил.
Десебел отвлекся и в ужасе глянул на мрачного охотника.
– Об этом необходимо доложить королю, – тихо сказал он. – Я пошлю птицу с предупреждением. Нужно мобилизовать войска. Охотникам в одиночку со всем этим не справиться.
– Семеро покарают вас! – выплюнул священник. – На то есть Их воля, и не вам, жалким смертным, идти против богов! Архиепископ выполняет только их приказы!
Исэйас видел, как задумчиво прищурился Хес, словно пытаясь что‑то понять. Потом растянул губы в жуткой ухмылке и жестоко ударил рясочника. Мужчина мешком повалился на пол, теряя сознание.
– Сам теперь с этим разговаривай, – брезгливо обтер охотник руки платком. – А мы пока в библиотеку сходим.
Исэйас, несмотря на общий страх перед сложившейся ситуацией, против воли довольно улыбнулся – книги он любил, а уж запустить руки в архив охотников, где содержались упоминания обо всех Тварях, когда‑либо встречавшихся бойцам, было пределом мечтаний.
– В тебе пробудилась тяга к знаниям? – недоуменно вскинул брови Магистр, уже разворачивающий чистый лист пергамента.
– Иногда я начинаю сомневаться в твоей способности трезво мыслить, – съязвил Хес. – Я хочу поискать любую информацию по Тварям.
– Ты чего‑то о них не знаешь? – удивился Десебел.
Любой другой, осмелившийся бы с ним общаться в подобном тоне, давно бы схлопотал по роже и с позором был бы выставлен за дверь, но с этим охотником подобное не проходило, да и позволялось ему значительно больше, чем всем остальным.
– Для нас они – совсем неизвестные существа, – неожиданно серьезно отозвался Хес и кивком указал Ролло на дверь.
Баггейн насмешливо отдал честь главе Гильдии и бесшумно выскользнул из кабинета.
– Стой! – повелительно приказал Десебел собирающемуся последовать за другом Хесу.
Охотник недоуменно оглянулся.
– Что произошло? – потребовал ответа Магистр, и мужчина сразу понял, о ком речь.
– Это не имеет значения, – в голосе едва заметно проскользнули угрожающие нотки. – Он жив, а остальное для меня неважно.
– Зато это важно для меня, – неожиданно жестко заявил глава. – Он сражался с баггейном. Даже если учесть, что он выжил, оборотень должен был его хотя бы укусить. А это означает лишь одно, Хес…
Охотник двигался так стремительно, что Магистр не смог бы уследить за ним, даже если бы захотел.
– Он здесь под мою ответственность, и я клянусь, что он не причинит никому вреда. Но если ты или кто‑либо другой попытаетесь хотя бы косо поглядеть в его сторону… – Хес шипел, словно разъяренный хищник. В низком голосе угрожающе перекатывался звериный рык, и Магистр почувствовал, как заходится в ужасе сердце. – … то будете иметь дело со мной. И я не посмотрю на то, что вы слабее, Десебел. Это всего лишь предупреждение. Не воплощай его в жизнь.
И стремительно выскочил из кабинета, напоследок громко хлопнув дверью.
Глава Гильдии еще несколько мгновений постоял, стараясь привести в порядок бешено мечущиеся в голове мысли и успокоить колотящееся сердце. Этот безумец притащил в Гильдию Охотников баггейна, пусть еще и не полностью обратившегося, рассорился со Святым Орденом, против которого еще не выдвинуто обвинение, хотя Магистр и не сомневался, что король встанет именно на сторону Гильдии… Что преподнесет этот паршивец в следующий раз? Может, издать указ, запрещающий ему появляться в зданиях Гильдии? Чтоб если уж буянил, так хоть подальше!
Десебел вздохнул, неодобрительно покосился на бессознательное тело посередине его кабинета, не удержался и мстительно пнул его в бок. Несильно, но удовлетворение от того, что давно хотелось сделать – с тех самых пор, как святоши начали портить жизнь охотникам, – волной разлилось по телу. Магистр улыбнулся и с чистым сердцем сел писать донесение о чрезвычайной ситуации королю.
* * *
Свеча, огонек которой едва колыхался от почти недвижных фигур, внезапно заполошно заметался и едва не погас, когда широкоплечий мужчина со звериными глазами потянул носом воздух, вцепился пальцами в дубовую столешницу, а затем оглушительно чихнул, взметая древнюю, наверное, еще со времен создания библиотеки, пыль вверх.
– Темный тебя сожри, Ролло! – вскинулся Хес, уткнувшийся в книгу, вскакивая и с грохотом обрушивая целую стопку рукописей.
Помещение заволокло пыльным туманом, в котором раздавались сдавленные ругательства, фырканье и надсадный кашель.
– Я ненавижу копаться в этих бумажках, – заявил баггейн, моляще вскидывая глаза к потолку.
Исэйас неодобрительно покосился на него, с осторожностью перевернул пожелтевшую от времени страницу и прищурился. Глаза устали от долгого чтения в неверном свете свечей, но охотник сказал, что их дело не терпит отлагательств, поэтому всю возможную информацию следовало найти как можно скорее. И послушник, несмотря на усталость, старательно выискивал крохи упоминаний о странных существах, появившихся в их мире.
– Ну почему у нас не возникла угроза заполонения мира гуараггед аннон? – тоскливо вопросил в пространство Ролло и блаженно прищурился.
Судя по хищной ухмылке, его воображение заняли далеко не самые благочестивые фантазии.
– Может, тебе сходить в город, развеяться? – хитро спросил Хес и вскинул руку.
Свернутый трубочкой свиток, пущенный твердой рукой баггейна, со шлепком упал на пол.
– Еще и издевается, – фыркнул Ролло, ничуть не расстроенный тем, что его снаряд не достиг цели.
Рядом подавился возмущенным воплем Исэйас, наблюдающий за тем, как бессердечно обращаются с древними свитками варвары, с которыми его свела судьба.
– «Тварь, ликом человек, а душою – волк, кою можно разговором усмирить». Слышишь, Ролло? Интересно, они действительно раньше оборотням зубы заговаривали? – Хес со смешком захлопнул фолиант, исписанный каллиграфическим бисерным почерком.
– Может, кому‑то и вправду удавалось? – откровенно рассмеялся баггейн.
– Такому, как я, например, – мурлыкнул бесстыдный охотник.
Серебро зрачков блеснуло из‑под черных длинных ресниц.
Ролло вздрогнул и с трудом подавил дрожь, огнем пронесшуюся по телу. Набрал воздуха в легкие, открыл было рот, собираясь высказать охотнику все, что он о нем думает – и со щелчком захлопнул его, едва не прикусив язык. Этот паршивец просто издевался! Нащупал его слабое место, и теперь без всяких сомнений и угрызений совести вовсю этим пользуется! Если раньше его шуточки сводились к неслышным подкрадываниям и не больше, то сейчас проклятый фейри перешел все границы.
Баггейн разъяренно рыкнул, вызвав недоуменный взгляд неподвластного чарам послушника, и выскочил за дверь, переводя дыхание.
– Ролло, что… – договорить вышедший за другом Хес не успел.
Оборотень с рыком развернулся, ухватив охотника за груди и приперев к стенке.
– Ты что делаешь, сволочь? – тихо прошипел он, приблизив лицо к Хесу и твердо взглянув в серебряные глаза.
- Предыдущая
- 32/71
- Следующая
