Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Перри Стив - Война без правил Война без правил

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Война без правил - Перри Стив - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

Десантники взяли с собой столько оружия, сколько в состоянии были нести. Они воспользовались личным складом генерала Питерса и набрали там карабинов и гранат. Лесли закодировала его голос и очень забавно отдавала им свои команды. Таким образом генерал оказался помощником Уилкса.

Капрал быстро спустился по D-образному коридору в сторону гражданских служб и набрал номер Брустера.

— Привет, Брустер. Это Уилкс. А почему бы тебе не позаботиться о выпивке?

— Что ж, стоящее предложение. Встретимся в баре. Капрал отключил телефон и зашагал обратно.

«Да, чем дальше, тем интересней», — подумал он. Билли и десантники уже вышли; через пару минут, если ничего не случится, они будут здесь.

— Эй! — раздался сзади чей-то голос.

Уилкс остановился и обернулся. Молодой верзила в форме службы безопасности с суровым лицом приближался к нему, постукивая новеньким прикладом.

— Куда это ты идешь?

* * *

Брустер кивнул десантникам, и они остановились, чтобы покрепче затянуть ремнями свою поклажу. Билли помогла Джоунсу взвалить на спину огромный рюкзак с медикаментами и небольшой диагностический аппарат. Он благодарно улыбнулся, сверкнув своими белыми зубами.

— Мы стянули все это. Мы нарушаем закон, — сказал он, дико озираясь вокруг.

— Тебе скоро все это понадобится. К тому же мы давно уже нарушаем закон, плетя заговоры, — попыталась его успокоить Билли.

Адкокс пошла впереди, как разведчик. Она ничего не несла и двигалась в полминуте ходьбы от остальных.

Брустер и Квади шли следом за ней.

Карвейс и Мотэу прибавили шагу.

Билли и Джоунс, замыкающие десятку, поспешили за ними.

Наконец они добрались до двери.

Сердце у Билли колотилось как бешеное. По груди, несмотря на холодный воздух, стекал пот.

«Эйми», — подумала она и вышла в коридор.

* * *

Уилкс улыбнулся охраннику.

— Я пытаюсь найти биолабораторию Д2. Это ведь где-то здесь?

Охранник слегка расслабился, но по-прежнему сердито смотрел на него.

— Вам в другую сторону. Лаборатория там, — сказал он и махнул рукой назад. — Повернете налево на первом повороте.

— Спасибо, — кивнул Уилкс, продолжая улыбаться.

Охранник кивнул ему и пошел по направлению к выходу из Д6.

Туда, где капрала ждали все остальные.

— Извините, а вы уверены, что не направо? — громко спросил Уилкс, когда тот отошел на несколько шагов.

— Да, уверен. Сейчас...

— Наверное, я так решил, потому что только что уже повернул налево. Мне кажется, если я вернусь к лифту и поверну направо, то как раз окажусь там, куда мне надо. Так ведь?

Уилкс, стараясь придать своему лицу беззаботное выражение, посмотрел на охранника.

Он надеялся, что друзья услышали его тон.

— Идите назад. Вон туда. До первого поперечного коридора и налево... Вам все ясно? — спросил охранник, вплотную подойдя к Уилксу, как будто от этого его слова могли стать более понятными.

Охранник, раздраженный тупостью собеседника, тряхнул головой и, видимо, забыв, куда шел, повернул в другую сторону от блока Д6.

Уилкс облегченно вздохнул. Он был доволен, что обошлось без драки. Предусмотрительно выждав несколько секунд, он направился к месту встречи с экипажем.

Все, кроме Фолка, ждали его за дверью. Великан уже стоял за первым поворотом, готовый в любой момент броситься на помощь.

— Ну что ж, давайте открывать дверь, — решительно сказал Уилкс.

Рипли взглянула на капрала, приподняв бровь. Тюлли дотронулась пальцем до кнопки, но прежде чем она на нее нажала, дверь открылась сама.

Перед ними предстал человек в рабочем комбинезоне, державший в руках какой-то предмет, с виду напоминавший оружие.

* * *

Билли и Джоунс молча, бок о бок пересекали зал. Когда они достигли первого поворота. Билли заметила мелькнувшие впереди фигуры Карвейса и Мотэу. Она немного расслабилась. Пока все шло по плану.

Ее поражала согласованность действий команды.

* * *

Данстон, поздоровавшись, шагнул навстречу удивленному рабочему. Тот бросил свой инструмент, который они вначале приняли за оружие, и, сжав кулаки, приготовился защищаться.

Хотя его и застигли врасплох, рабочий сразу понял, что к чему.

Но не успел он и глазом моргнуть, как учитель боевых искусств, стремительно шагнув вперед, присел на корточки и вытянул руку в сторону его лица.

Только рабочий собрался закрыть лицо, как Данстон, почти растянувшись на плоскости, нанес ему меткий удар ногой.

Мужчина громко вскрикнул и грохнулся на пол.

Уилкс зажал ему ладонью рот, но тот уже не двигался.

Очевидно, он удалится головой об пол и потерял сознание.

Все это произошло в течение нескольких секунд.

— Красиво ты его уложил, — заметил Уилкс.

— Кажется, внутри больше никого нет, — сказал Данстон, но, прислушавшись, добавил: — Не торопитесь. Кто-то идет.

* * *

Билли и Джоунс были уже почти у дока, когда услышали приближающиеся шаги. Кто-то бежал им навстречу.

Билли похолодела и вцепилась в руку доктора. Он посмотрел на нее, пытаясь скрыть на своем лице тревогу. Ей показалось, что время остановилось. Билли попыталась придумать возможные оправдания.

Можно сказать, что они из службы «скорой помощи». Он доктор, она ассистент... Или что они учителя...

Прямо перед ней остановилась, едва дыша, Адкокс.

Билли и Джоунс одновременно вздрогнули и облегченно вздохнули. Но выражение лица лейтенанта не предвещало ничего хорошего.

Адкокс схватила одну из коробок с медикаментами.

— Неприятности, — выпалила она и повернула назад.

Билли и Джоунс побежали за ней.

Адкокс не тратила времени на объяснения. Они ничего не спрашивали. Скоро и так все станет ясно.

* * *

Уилкс втащил рабочего внутрь и, обратившись к Данстону, спросил:

— Ну, что там еще?

— Другие рабочие.

— Ты что, экстрасенс? Я ничего не слышу.

Но посмотрев на стол, он понял, в чем дело. На нем стояли два подноса с дымящимся супом, рядом два стула. Видимо, первый рабочий уже позавтракал, остальные должны были вот-вот подойти.

— Вот оно что. Ты, оказывается, знаешь древний восточный секрет предсказания при помощи суповых чашек...

Адкокс вошла в сопровождении Билли и Джоунса.

Уилкс обернулся к ней:

— Похоже, не мы одни решили здесь сегодня собраться. Сейчас подойдет еще одна компания.

Тюлли уже занялась следующим замком. Фолк вернулся в коридор помочь остальным внести вещи.

Уилкс посмотрел на Рипли и прочел на ее лице тот же вопрос, который хотел задать сам.

— Сколько сейчас времени?

Билли вбежала в комнату. Фолк захлопнул за ней дверь.

Карвейс присел на корточки и включил сварочный аппарат.

Замелькали ослепительные вспышки.

Быстро приварив часть тяжелой пластиковой двери к косяку, Карвейс отступил назад.

Мотэу вынула из футляра один из карабинов и направила его в сторону только что сваренной двери.

Тюлли начала отстукивать код пневматического люка.

— Давайте быстрее, — сквозь зубы процедила Рипли.

— Еще минуту... Готово!

Люк скользнул в сторону. Тюлли вытащила свой портативный коммутатор и, подбежав к двери «Куртца», вставила его в систему затвора.

Квади встал у нее за спиной.

Все напряженно ждали, готовые тут же ворваться внутрь.

Сзади послышалось жужжание механизма входной двери Д6.

Гул усилился, затем раздался пронзительный скрежет.

Несколько секунд показались всем вечностью.

Кто-то изо всех сил барабанил в дверь.

— Дистлер! — позвал чей-то женский голос, приглушенно звучащий сквозь толстый слой пластика. — Давай открывай!

Лежащий на полу рабочий что-то невнятно буркнул, но остался лежать.

Очевидно, это и был Дистлер.

Мотэу направила на него дуло карабина, но мужчина больше не шевелился.