Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вендетта (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 33
— О, инор полковник, — растроганно сказала инора Кавалли, — я так вам благодарна. Я настолько боюсь этих орков, что готова идти с вами хоть сию минуту.
— Эй, а кто готовить нам будет? — возмутился Роберто.
— Проживете как-нибудь несколько дней — отрезал Вальсекки. — Такие женщины, как инора Кавалли не должны подвергаться опасности. Так что вот пообедаем сейчас и заберем ее с собой.
Санторо-младший возмущенно посмотрел на полковника, но тот, напрочь игнорируя чужие взгляды, величественно направился в гостиную.
— Инор полковник, — начал Роберто, — вы совсем лишаете нашего гостя шанса завоевать сердце иноры Кавалли. У вас же к ней не подступиться будет. А хорошие отношения с шаманом и, как следствие, со степью для нас очень важны.
— Эта женщина слишком хороша, чтобы ее отдавать какому-то там орку, пусть даже и важному.
— Она вам, что, нравится? — пораженно выдохнул Санторо-младший.
— А разве такая женщина может не нравиться? — в свою очередь удивился начальник гарнизона. — Какая роскошная фигура! А характер! Как она защищала вчера дом капитана! Просто поразительно, что я таком маленьком городе я не встречал ее раньше. А ведь такую женщину не заметить невозможно.
— Это точно, — кисло сказал Роберто, который уже понял, что все попытки свести инору Кавалли с орком обречены на провал. А ведь так все хорошо начиналось. Он покосился на монументальный торт и грустно вздохнул.
За столом полковник продолжал нахваливать кухарку, теперь внимания удостоились ее кулинарные таланты. Остальные только грустно поддакивали, осознав, что стоят на пороге катастрофы. Франческа размышляла о том, не заставят ли теперь готовить ее, как вдруг поймала взгляд Роберто. И ее как кипятком ошпарило. Получается, что он теперь знает, что она знает, что он знает, что она девушка! Ужас какой! Бежать надо! Девушка начала лихорадочно вспоминать, сколько у нее денег. По всему выходило, что на телепорт не хватает. А дилижанс теперь не выход — вычислят в момент и вернут. И что же делать? Где взять недостающую сумму? Не обворовывать же братьев Санторо? Это будет уже такой гадкий поступок, который никакой кровной местью не оправдать. Она посмотрела на Винченцо и вдруг вспомнила:
— Инор капитан, вы говорили, мне жалование положено. А когда вы его выплачивать будете?
— В конце месяца, — несколько удивленно ответил ей Санторо-старший.
— А нельзя мне некоторую сумму получить раньше? — с надеждой поинтересовалась девушка, по подсчетам которой половины обещанного жалованья как раз должно было хватить на телепорт.
— Не положено, — вместо капитана ответил полковник. — Правила общие, и ради какого-то ординарца их никто нарушать не будет.
— Предлагаю договор, — прошептал Роберто. — Я никому ничего не рассказываю, а ты не убегаешь. Сама понимаешь, шансов на успех у тебя никаких нет.
Франческа посмотрела на жениха и, немного подумав, кивнула. Значит, он все-таки знает, что она его невеста. Но откуда? Выход, пожалуй, сейчас только один — дождаться выплаты и рвануть к телепорту. Там уже посмотрим, есть шансы на успех или нет! А пока делать вид, что ничего не произошло, и они как были друзьями, так и остались. Только вот, похоже, что Роберто роль друга уже не устраивает. А это проблема, с которой совершенно непонятно, что делать. Ведь они остаются практически на весь день вдвоем — даже инору Кавалли полковник забирает на неопределенный срок. И это пугало девушку почти также, как и разоблачение.
— Инор капитан, — с надеждой глядя на Винченцо, сказала она. — Инору Кавалли, наверно, проводить нужно? Я готов.
— Зачем? — удивленно ответил Санторо-старший. — Она же с нами пойдет. А на тебе — приготовление ужина, — заметив ехидный взгляд брата, он удивленно приподнял бровь и продолжил. — Тино, а тебе нужно зайти к градоначальнику. Он просил о консультации.
Франческа еле удержала облегченный вздох. Объяснения откладываются. Только вот надолго ли?
После обеда, когда инора Кавалли ушла в компании двух офицеров, один из которых явно не скрывал своего удовольствия от общения с такой, полной явных достоинств женщиной, а Роберто убежал к градоначальнику, девушка помыла посуду и начала размышлять о сложившейся ситуации. Франческа чувствовала себя в ловушке, в которую сама себя и загнала по неосторожности. Роберто в качестве друга устраивал ее полностью. Но вот в качестве жениха, а уж тем более мужа она его никак не воспринимала. И получается, когда он предлагал ей голову побрить, то знал, кто она! Вот ведь гад какой! А вот интересно, если бы она согласилась бы, то побрил бы или нет? Может, это тоже показалось бы ему забавным — иметь лысую невесту. Пометавшись по гостиной, но так и не найдя решения, которое дало бы ей возможность убежать прямо сейчас, девушка решила заняться ужином и засела за изучение книги, так вовремя подаренной ей другом. Начало ее вполне порадовало. Первым рецептом шло «Яйца всмятку, вкрутую, в мешочек и печеные». Это она вполне могла осилить и даже подумала, а не сделать ли. Франческа представила, как она гордо подает на стол по паре вареных яиц, а Винченцо и Роберто на это грустно смотрят. Картина душу не грела. Совсем. А ведь даже она предпочла бы на ужин хороший кусок мяса, а что уж говорить о парочке молодых и здоровых мужчин. Тем более, что принесенного орком мяса хватит надолго. И девушка мужественно начала изучать «Отдел третий. Мясные и рыбные». На глаза сразу попался рецепт «Битки армейские по-походному». По-походному, значит должно быть просто, решила Франческа. А инора Кавалли уже доказала, что простое вполне может быть вкусным. Первые строчки рецепта, где говорилось, что мясо нужно избить обухом ножа, вызвали у нее недоумение. К чему нужно избивать мясо? Ему ведь и так уже досталось. Но в рецепте по этому поводу ничего не говорилось. Более того, девушке было абсолютно непонятно, где в походе можно взять свежую говядину, об этом автор тоже скромно умалчивал. В конце концов она решила не ломать голову над вопросами, ответы на которые все равно получить не удастся, а просто точно следовать рецепту, который вполне подходил и для обычной плиты. Старательно избив мясо, в результате чего площадь его значительно увеличилась, девушка приступила к нарезке лука, который несмотря на частые тренировки с инорой Кавалли все так же вызывал у нее обильное слезоотделение.
Все еще всхлипывая, она поставила сковородку и, растопив кусочек масла, начала обжаривать мясо с луком. И именно это время решил выбрать Роберто, чтобы бесшумно подойти сзади и сказать «Продолжим». А больше произнести он просто ничего не успел — от испуга Франческа резко развернулась на месте, взмахнув руками, а так как в одной из них она держала ложку, то эта ложка и пришлась парню точно в глаз. Он только охнул и схватился за пострадавший орган.
— Ой, я не хотел, — растерянно сказала девушка. — Сильно досталось?
— Да уж не слабо, — проворчал парень, снимая с брови колечко лука. — Ты бы хоть, когда мы вдвоем, нормально говорила, а то у меня раздвоение сознания получается. Невеста — и вдруг мужского рода.
— Нет, — твердо ответила девушка, — так запутаться слишком легко. И ты сам говорил, что не считаешь себя моим женихом.
— Это я не всерьез. Так, попугать тебя просто.
— А мне показалось, что очень даже всерьез, — не согласилась девушка. — Винченцо вон точно серьезно воспринял и испугался. Ты бы, кстати, к нему сходил, пусть он тебя к гарнизонному лекарю отправит, а то будешь ходить с синяком вокруг глаза недели две.
— Знаешь, у меня еще со времен детства остались воспоминания об одном замечательном магическом способе излечения мелких травм, — мечтательно сказал Роберто.
— О каком именно способе? — подозрительно поинтересовалась Франческа. — Насколько мне помнится, в вашей семье магов никогда не было.
— Не знаю, не знаю. Но когда мама целовала пострадавшее место и говорила «Все пройдет», все волшебным образом проходило. Может, поцелуешь?
— Уверена, что лекарь будет намного надежнее, — твердо ответила девушка. — Магическими особенностями твоей мамы я точно не обладаю.
- Предыдущая
- 33/66
- Следующая