Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Элита (ЛП) - Ван Дайкен Рэйчел - Страница 49
В его голосе слышался легкий акцент. Мне показалось, что он дразнил меня, или это просто так звучало. Но, в любом случае, я кивнула, давая ему возможность продолжить свою речь.
Никсон напрягся рядом со мной, когда этот парень подошел к нам.
— Фауст Ассанте к вашим услугам, — он широко улыбнулся и склонился вниз, чтобы взять мою руку и поцеловать ее. Его губы были теплыми. Могу поклясться, что слышала, как Никсон зарычал в этот момент. — Итак, — Фауст встал во весь рост, возвышаясь надо мной, и склонил голову, скептически и даже как-то методически рассматривая меня. Если бы я уже не насмотрелась на горячих парней в этом году, то я, наверное, проглотила бы язык. Парень выглядел необыкновенно хорошо, но что-то в нем казалось холодным. — Твоя версия произошедшего, если не возражаешь, — он кивнул. — Когда ты будешь готова, Трейс.
— Моя версия? — пискнула я. — Это означает, что у него тоже будет право голоса? — я указала на Феникса. — После того, что он сделал со мной? Ну, Фауст… — я произнесла его имя, словно ругательство. — Мою версию можно описать одним словом — изнасилование. Этот парень избил меня, оставил на мне кучу синяков, а потом попытался сорвать с меня одежду. Когда я сказала «нет», он сказал «да», и толкал, бил меня. Так что, вот вам мой взгляд на все это — он убил бы меня, если бы Чейз и Никсон не вмешались.
— Ты не знаешь этого, — глаза Фауста вспыхнули. — В конце концов, если ты каждый день носишь такую же одежду, какая на тебе сейчас, то можно считать, что ты его дразнила.
Никсон оттолкнул меня за свою спину и встал перед Фаустом.
— Ты, должно быть, шутишь. Кто ты, черт возьми, такой?
Фауст усмехнулся.
— Я просто констатирую факт. Если женщина просит что-то, и при этом не соблюдает осторожность, ну, она получит в итоге именно то, чего заслуживает.
Никсон резко развернулся и ударил Фауста в челюсть, тем самым заставив его упасть на пол.
— Еще кто-нибудь хочет сказать Трейс что она заслуживает? Ну же, давайте, — его дыхание было неровным, когда он стоял в ожидании добровольцев, которые рискнут что-нибудь сказать. Дедушка подошел и встал рядом с ним, так же, как и Чейз. Остальные мужчины переминались с ноги на ногу и смотрели на меня. Мне хотелось умереть на месте. Что такого плохого было в футболке и джинсах? Я сознательно потянула футболку ниже, чтобы она прикрывала мой зад. Может быть, Фауст был прав. Может быть, я действительно каким-то образом намекала на что-то. Я перевела взгляд на свои трясущиеся руки. Теплые ладони обвили меня, и я точно знала, кому они принадлежали. Не Никсон, не дедушка, а Чейз. Я прижалась к нему. Его запах. Все в нем было знакомо.
— У меня есть, что сказать, — заявил Чейз, все еще держа меня.
Все взгляды переметнулись к нему.
— Я должен был убить этого ублюдка в ту же минуту, когда увидел его над Трейс. Честно говоря, единственная причина, по которой я не поступил так — это потому, что я должен был сохранять спокойствие ради нее. Так что, если у кого-то есть желание что-либо сказать, то говорите сейчас. Мы просто теряем время, и меня выводит из себя то, что этот мудак все еще дышит со мной одним воздухом, так что я просто безумно хочу вырвать ему трахею.
Остальная часть комиссии посовещалась между собой, и все кивнули. Некий мужчина шагнул вперед.
— Нам больше ничего не нужно выслушать, мистер Альферо?
Дедушка выглядел задумчивым. Он отошел от Никсона и встал перед Фениксом.
— Это был последний раз, когда ты причинил боль моей семье.
Феникс ухмыльнулся:
— Я действительно сомневаюсь в этом. В конце концов, это всего лишь вопрос времени — когда они выяснят, кто она такая. И когда они это сделают, ничто не спасет вас. Ни ваша сила, ни ваши деньги, ни ваше имя. Они придут за всеми вами. И я буду улыбаться из ада.
Дедушке вручили биту.
Я ощутила, как моментально бледнеет мое лицо.
Он замахнулся и ударил Феникса по голове, отчего тот грохнулся вниз.
Дедушка развернулся.
— Твой выбор, Трейс. Сделай это.
Я посмотрела на всех, кто выжидающе смотрел на меня в ответ. Руки Чейза продолжали держать меня за талию. Медленно я высвободилась из его крепкой хватки и подошла к безвольному телу Феникса. Один стремительный удар ему между ног — это то, что мне действительно было нужно. Надеюсь, я лишила его возможности иметь детей и засорять Землю своими отпрысками. Он уже потерял сознание, но я улыбнулась при мысли о том, с какой мучительной болью он очнется.
— Он живет, — прошептала я, обращаясь к Никсону. — Помнишь, что ты говорил о моём мнении?
Никсон кивнул.
— Достаточно.
Выдохнув с облегчением, я подошла к Никсону, но он повернулся в другую сторону, чтобы поговорить с Фаустом, который на тот момент уже оклемался и твердо стоял на ногах.
Чейз раскинул руки в стороны, призывая меня обнять его. Я так и сделала, укладывая свою голову ему на грудь.
— Ты должна была позволить мне убить его.
— Извини, что разрушила твое веселье, — пробормотала я.
Чейз вздохнул.
— Не веселье. Просто удовольствие.
Меня посетило чувство торжества, когда, спустя несколько часов, Феникс очнулся, крича от боли. Никсон связался с отцом Феникса и попросил его встретиться с нами.
Дин Де Ланг вошел в комнату и выругался.
— Феникс, что ты натворил?
— Да, — усмехнулся Никсон. — Что ты натворил?
Феникс ухмыльнулся. Кровь запачкала его зубы, которые пострадали от многочисленных ударов.
— Вы думаете, что можете заставить меня молчать? — смеялся он. — Отец, угадай — кто наша маленькая Трейси? Ты должен знать, ведь, в конце концов, ты убил ее родителей.
— Что? — мистер Де Ланг побледнел и уставился на своего сына. — Что, черт возьми, ты несешь?
— Да хватит уже. Я не дурак, — выплюнул Феникс. — Ты убил их. Я все знаю, и они теперь тоже.
— Я не делал этого… — повторил его отец, но он не успел закончить фразу, потому что его заткнула пуля. Я ахнула, когда он упал на землю, и его кровь разлилась вокруг. Я посмотрела на Никсона, но он, казалось, так же, как и я, пребывал в шоке. Но вот дедушка был далек от шока. На самом деле, именно он был тем, кто стрелял.
— Все кончено, — хрипло произнес дедушка.
Феникс засмеялся, продолжая оставаться в лежачем положении, и у него по подбородку стекала кровь.
— О, это далеко не конец… Вы представляете, что вы только что сделали?
— Убил человека, который убил моего сына! — закричал дедушка.
— Я солгал, — Феникс усмехнулся. — И теперь вы никогда не узнаете правду. Кстати, поздравляю с убийством единственного человека, который стоял на моем пути, и из-за которого я до сих пор не мог стать боссом. Вы только что купили мне свободу.
— Черта с два! — Никсон вышел вперед, но дедушка протянул руку, останавливая его.
— Война приближается, — сказал Фауст позади меня.
— Сицилийцы приближаются, — Феникс смеялся.
— Боже, помоги нам всем, — сказал Чейз и потянул меня прочь из комнаты, проклиная все на сицилийском весь путь.
Глава 34
Я не слышала ничего от Никсона весь следующий день. Чейз был устрашающе молчалив и тих, когда провожал меня к моей комнате. На этот раз я чувствовала себя рядом с ним еще более уверенной, ведь теперь у него был с собой пистолет, который он собирался использовать против гадких людишек, защищая меня.
Как только мы достигли моей комнаты, я спросила:
— Война? И Сицилийцы?
Чейз выругался. Я никогда не видела, чтобы он был настолько взволнованным и выглядел таким потерянным.
— Наша семья — мы несли ответственность за поддержание мира на протяжении более чем ста лет, Трейс. Твой дед хладнокровно застрелил босса мафии Де Ланг. И никто, черт возьми, понятия не имеет, что теперь случится с Фениксом. Мы должны или убить его, или купить его молчание. Нельзя просто начать расстреливать каждого, кто против нас.
- Предыдущая
- 49/50
- Следующая