Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
С небес на землю (СИ) - Богданова Екатерина (1) - Страница 38
Размышляя о тяготах предстоящего материнства, не сразу заметила, что Китрэль и Майди остановились и смотрят на меня как на чудо какое-то. У принцессы глаза стали просто невообразимо огромными и рот от удивления приоткрылся. А реакция Майдэлии вообще не поддавалась объяснению. Она, вдруг, резко отшатнулась от меня и, закрыв лицо руками, начала всхлипывать и шептать:
— Нет, это не правильно. Как я могла. Это подло, подло. Это мерзко.
Потом резко отняла руки от лица и, утерев, мгновенно прекратившиеся слёзы, решительно сказала:
— Я не позволю. Тэль, прости меня. Я мерзкая! Но я всё исправлю. Просто у меня не было выбора! Они обещали отпустить брата и сестёр, но так нельзя! Я всё исправлю!
И девушка стремительно начала меняться, превращаясь в мою точную копию. Потом шагнула ко мне и прошептав «Не бойся, я только скопирую ауру», положила руки мне на плечи.
А спустя несколько мгновений окно слева от нас разлетелось вдребезги, в лицо подул сильный, жаркий ветер. Майдэлия оттолкнула меня и крикнула:
— Бегите.
— А как же ты? — и тут я увидела это! Из окна к нам тянулись едва заметные, переливающиеся нити. «Поисковые потоки», так кажется их называла Фокси. И эти нити потянулись ко мне, но Майди опять толкнула меня, сбив на этот раз с ног, и сама шагнула навстречу. Нити осторожно потрогали лицо и шею девушки, а потом мгновенно обмотались вокруг её тела и утянули в никуда. Только что девушка стояла здесь и вот она просто исчезла. Только эхом донеслись её последние слова «Прости. Я искупила».
Китрэль завизжала, сбежались стражники, а я сидела на полу и молча плакала, понимая, что вряд ли уже когда-нибудь увижу эту светлую девочку живой.
Пришли Трэйтон, Эвилэй и Робьез. Роби, понурив голову, лепетал бессвязные извинения и уверял, что он ничего не знал. А я подняла взгляд на присевшего передо мной на корточки Трэйтона и безапелляционно заявила:
— Мы должны спасти её! — да что там, я начала нагло требовать, схватив мужа за грудки — Мы обязаны спасти Майдэлию! Я не успокоюсь, пока не вытащу её оттуда!
— Успокойся милая. — попросил Трэйтон, поглаживая пальцами по щеке — Мы сделаем, всё, что в наших силах.
— Ты не понимаешь! Её заставили! Она пыталась спасти родных, но отказалась, когда узнала о ребёнке. Она пожертвовала собой и своей семьёй ради нас! Мы обязаны спасти их.
— Всех не спасёшь. — раздражённо заявил Лэй и отошёл к, прижимающейся к груди отца и всхлипывающей, невесте.
Я недоуменно посмотрела на мужа и он объяснил странное поведение брата:
— Лэй испугался за принцессу. А для него это в новинку, вот и бесится. Не привык переживать за кого-то, кроме себя. Не обращай внимания, скоро успокоится. — и повернувшись к Робьезу — Роб, подчистишь тут? А то фонит. Как бы по следу пролом ни создали. Подлог они уже наверняка обнаружили.
Бледный, как покойник, лорд, молча кивнул и умоляюще посмотрел на меня. До него наконец-то дошло, что Майди не предательница и не использовала его, чтобы подобраться к нам. Я кивнула на его молчаливую просьбу и уверенно заявила:
— Мы её вернём. — и откуда только взялась такая уверенность, что девушка будет спасена? И тут же ответила сама себе, я уверена в Трэйтоне, а он не бросит, отдавшую себя взамен его жены, девочку.
Муж бережно взял меня на руки и вынес в соседнюю комнату. А уже оттуда открыл переход домой. Но перенестись мы не успели. Нас откинуло обратно, Трэйтон пошатнулся, но устоял и меня не отпустил. Потом медленно поставил меня на пол, развернулся и опрометью кинулся в столовую, крикнув на ходу:
— Оставайся здесь!
И я даже собиралась его послушаться, ведь теперь мне нужно думать не только о себе. Но, через какое-то время из-за двери послышался приглушённый крик. Кричала Китрэль. И я не выдержала, рванула туда. Но дверь открыть мне не дали. Мою трясущуюся руку остановила уверенная, руку с розовым маникюром. А над ухом прозвучал твёрдый командный голос:
— Отойди. Сначала я. А лучше вообще не суйся, раздавит. Я уже вызвала помощь, жди здесь. — и меня бесцеремонно оттолкнули в сторону. Фокси приоткрыла дверь и, сжав зубы до скрежета, нырнула в комнату, плотно прикрыв за собой створку.
Потянулись минуты ожидания, но из-за двери больше не доносилось ни звука, а помощь так и не появилась. Я окончательно разволновалась и по телу опять побежала дрожь, а руки начало жечь. Нет, я так больше не могу! Шагнула к двери и потянулась к ручке, но она от меня ускользнула, как и сама дверь. Это было жутко, высокие, двустворчатые двери выгнулись вовнутрь, а потом с треском открылись. И всё бы ничего, но раньше-то они открывались наружу! А в столовой творился неописуемый хаос. Как раз подстать моему состоянию, потому, что меня уже трясло и я сама чувствовала, что от меня как будто волны разбегаются во все стороны.
Почти в центре помещения, на том самом месте, где пропала Майди, от воспоминания о девушке начало трясти ещё сильнее, зияла пульсирующая и постепенно расползающаяся дыра в пространстве. Она действительно медленно разрасталась, несмотря на усилия, пытающихся её удержать, трёх лордов и одной леди. А исходящая от неё пульсация, похоже, причиняла боль жавшимся к стенам людям. Однако я совершенно не чувствовала дискомфорта от этих волн. Они опадали, не доходя до меня. И я пошла к этому разлому, чувствуя, что он не причинит мне никакого вреда. И даже наоборот. Потому что рост этого нечто прекратился, а Трэйтон смог проговорить сквозь сжатые от напряжения зубы:
— Ты что творишь? Уйди.
Но я не послушалась, а вместо этого шагнула ещё ближе, окончательно выпуская на волю бушующую внутри меня силу. В голове мелькнуло «Пусть им аукнется».
Хлынувшая из меня энергия столкнулась с исходящей из пролома и беспрепятственно понеслась дальше, сминая и выворачивая дыру в пространстве в обратную сторону. Разрыв начал стремительно уменьшаться, но увидеть, как он исчез, я не смогла. В глазах потемнело и мир вокруг пошатнулся.
Подхватили и не дали упасть надёжные, сильные руки. А губы накрыли поцелуем, вливая в меня энергию. Руки сами собой поднялись и обвили шею мужа, зарывшись пальцами в его волосах на затылке и растрепав собранные в пучок локоны.
Кажется, мы увлеклись. Энергетический обмен уже давно закончился, а мы всё стояли посреди, наполненной людьми, комнаты и целовались, забыв обо всём.
— Кхм-кхм. Молодой человек, а вам не кажется, что это уже переходит все границы? — прозвучало совсем рядом.
Я уткнулась лицом в грудь мужа и застонала, осознав, что сейчас происходит. Трэйтон прижал к себе и тихо спросил у дедушки:
— О каких, конкретно, границах вы говорите?
Я выглянула из укрытия и натолкнулась на осуждающий взгляд деда.
— О границах этики и морали! Неужели вы не понимаете, что компрометируете свою невесту?
— А у любви нет границ, уважаемый наместник. — вставил, проходящий мимо Лэй, подмигнул мне и пошёл дальше.
А Трэйтон разозлился. Потому что, только так можно было объяснить его следующие слова.
— Мне надоел этот фарс! — громко проговорил он — Миртэлла уже является моей женой и вас, как её ближайшего родственника, я уведомил об этом в первую очередь.
— Ага, — пробурчала я, — даже раньше, чем меня.
А дедушка растерялся, но потом взял себя в руки и, тоже громко, сказал:
— Но не по нашим законам! Поэтому, будьте любезны отпустить мою внучку. Я сам о ней позабочусь.
— Вряд ли вы сейчас сможете дать ей ту заботу, в которой она нуждается. А над изменением ВАШИХ законов уже работает, специально созданная для этого, палата лордов. И об этом вам тоже известно. — и добавил уже только для дедушки — Я знаю, что не устраиваю вас в качестве супруга вашей внучки, но это уже свершившийся факт и вам придётся смириться.
Я высвободилась из объятий мужа и умоляюще посмотрела на него.
— Только не долго. — правильно понял мою молчаливую просьбу Трэйтон — Нам ещё предстоит паломничество к Рок Повэр. — и уже не мне — Лэй, можно тебя на минутку?
- Предыдущая
- 38/49
- Следующая