Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Делл (СИ) - Мелан Вероника - Страница 71
Слабак. Он слабак, Дрейк был прав.
Дэлл поднялся с кресла, подошел к стене и прижался лбом к холодному металлу «Брандта». Какое-то время стоял, ощущая, как в кожу вдавливается дуло – пустой, осиротевший, выпотрошенный словами Начальника и горем, - затем медленно отступил и осел на ковер.
Он очнулся внезапно. Час или около того просидел на полу, в бреду, в лихорадке, с сумбурно меняющимися в воображении картинами кошмарного будущего: холодные пальцы Меган, цепляющиеся за его ладонь, обезображенный гневом рот Баала, бездонная чернота в его глазах… «Отпусти, Одриард… Ты опоздал!», треск рвущейся ткани тонкой куртки…
«Нет!»
Дэлл захрипел, вздрогнул и насильно, не открывая глаз, отогнал видения. Какое-то время сидел тихо, опустошенный и разбитый, затем неожиданно напрягся – показалось, что в комнате кто-то есть. Пришлось прогнать слабость и сделать еще одно усилие – разлепить веки.
В кабинете - он даже не сразу узнал ее - находилась Бернарда.
Что она здесь делает? Очередная галлюцинация?
Дэлл присмотрелся, что-то в знакомом облике смущало: синие джинсы, тонкий вязаный свитер, тапочки… Тапочки? Глаза телепортера, неизвестно какое время назад возникшего в его доме, нездорово блестели, а губы все время шевелились и нашептывали непонятные слова: «тупик», «замкнутая ветвь», «точка невозврата»…
- Ди?
Шепот получился хриплым, почти неслышным, но она уловила. Повернулась к нему, пытаясь успокоить руки, то и дело выводящие в воздухе бесконечные пассы.
- Очнись, Дэлл… Ты мне нужен. Очнулся? Хорошо…
Он попытался выпрямиться, сменить позу – пятая точка затекла, но живот отозвался такой болью, что Одриард отбросил никчемную попытку, лишь плотнее прижал руку к бинту, который давно пора было сменить.
- Что ты здесь делаешь?
- Подожди.
Посланница другого мира, ставшая Начальнику второй половиной, отвернулась и взмахнула руками – перед ее лицом возникло светящееся поле с несколькими точками.
Глаза подрывника распахнулись. Да, он, конечно, знал о ее способностях по работе с материей, но внешнее проявление она демонстрировала крайне редко.
- Если изменить здесь… - Одно из пятен сдвинулось по направлению к другому, проплыло несколько сантиметров и застыло. - Нет, не получается. А тут?...
Новый неуловимый жест, и точки поменяли расположение.
- Тоже не выходит. А здесь?...
Казалось, Ди не видела и не слышала ничего вокруг, занятая чуждыми пониманию попытками расположить точки на карте в одном ей известном положении, и каждый раз качала головой, приговаривая: «нет, нет, нет…» А затем добавила еще и то, отчего волоски на затылке Дэлла встали дыбом:
- …с этого момента не повлиять на течение событий. Все равно кто-то страдает – ты или Меган. Дальше все еще хуже. Черт бы все это побрал…
- О чем… о чем ты говоришь?
Кто пострадает? Будет еще хуже? Хуже, чем уже есть?
На этот раз она повернулась: лихорадочный блеск из глаз не исчез - усилился.
- Пытаюсь просмотреть вероятностный ход будущего.
- Правда? – Невероятно. - Ты можешь его увидеть? Скажи, что мне сделать…
- Подожди ты. Говорю же, ситуации прошли точку невозврата: с этого момента бесполезно влиять на будущее, лучше уже не будет, только хуже…
Дэлл почувствовал, что искра надежды, вспыхнувшая под слоем пепла, медленно угасла. Значит, все предопределено, значит, зря он всколыхнулся…
- …нужно откатываться назад, только так...
Неоконченная мысль прервалась, Одриард автоматически переспросил:
- Что?
- Нужно откатиться назад, в прошлое. Только так можно изменить то, что произошло сейчас.
- В прошлое? - Слова разом иссякли. - Ты это серьезно?
- Да.
Секундная пауза. Шок. Расширившиеся зрачки.
- А это возможно?
На какой-то момент забылись боль и страх, вместо этого возникло жадное желание знать больше.
- Это рискованно и опасно. Но других вариантов нет.
Шок усилился; лавина сумбурных эмоций понеслась с вершины горы; самообладание, судя по трясущимся рукам, соскользнуло на грань скорого исчезновения.
- Подожди-подожди… объясни мне, что ты имеешь в виду?
Бернарда не отвечала долго - зачем она вообще здесь? О чем говорит? - смотрела на висящую в воздухе карту и о чем-то думала. Взгляд хмурый и сосредоточенный, брови сведены к переносице, а в глазах тяжесть принятия сложного решения. Спустя минуту она повернулась к нему, непривычно напряженная, и спросила:
- Дэлл, ты хотел бы получить второй шанс?
В горле сделалось сухо; язык моментально прилип к небу, Одриард даже не смог ответить. Как ответить на вопрос, в серьезность которого не веришь? Разве может быть второй шанс? Разве можно откатиться в прошлое?
Бред… Я вижу и слышу то, чего нет… Лагерфельд предупреждал…
- Ди…
- Ответь мне! И ответь честно! Если я смогу это сделать – повернуть время вспять, – ты обещаешь, что все не пойдет по тому же сценарию? Я не хочу рисковать понапрасну… если… когда Дрейк узнает, он мне шею свернет… наверное, - добавила она неуверенно, и во взгляд примешалась растерянность - видимо, следствие размышления о наказании за своеволие.
Впервые за все это время Дэлл допустил, что происходящее в кабинете не бред и не игра воспаленного воображения, и заставил себя осмыслить сказанное. И содрогнулся.
- Да он нас обоих за такое схоронит заживо.
- Оставь это мне.
На этот раз в ее голосе прозвучал металл; Дэллу сделалось легче.
Значит, она действительно верит в то, что говорит.
Он снова попытался сглотнуть - сухое горло саднило, но ввинтившаяся болтом мысль о возможном втором шансе (невозможно даже думать о таком, но все-таки) светила яркой путеводной звездой в конце бесконечно мрачного тоннеля, заставляя забыть о физических неудобствах.
- Как, Ди? Как ты…
- Неважно! Ты скажи, готов ли ты?
- Я?... – прохрипел Дэлл; эмоции все-таки прорвались внутрь, мешая и думать, и дышать. – Я что угодно отдам…
- Не надо ничего отдавать. Только скажи, что не наломаешь новых дров!
Вместо ответа Одриард прижал ладони к лицу – глаза щипало. Второй шанс… Неужели второй шанс? Может ли так быть на самом деле?
- Я постараюсь, – ответил сдержанно, чтобы скрыть глубину истинных чувств, готовых прорваться через край. – Я сделаю все, что смогу - честно.
- Хорошо. – В голове Бернарды прозвучало облегчение. – Тогда действовать надо быстро, у нас мало времени: он скоро почувствует манипуляции с пространством и пресечет их…
Она говорит о Начальнике…
- …сделаем так: память о произошедшем останется только у тебя, меня и Дрейка, остальные просто вернутся в определенную точку прошлого без воспоминаний. Приобретенный опыт должен сохранить только ты, Меган должна забыть. Понимаешь, почему так?
- Да.
Как же не понимать…
- Я буду помнить, это понятно; Дрейк вообще не забывает, это тоже ясно.
- Он все вернет на место, когда узнает…
Сомнения жгли, кусались, затмевали свет тлеющей вдали звезды.
- Пусть попробует. Я сделаю так, что вернуть жизнь в эту точку будет невозможно. Я ведь тоже кое-чему научилась, Дэлл.
Свет звезды вновь прояснился.
- Теперь нужно решить «когда».
- Что когда?
Все развивалось слишком быстро.
- В какую именно точку прошлого ты хочешь, чтобы я тебя вернула? И думай быстро… у нас мало времени. Только одно условие – это важно - не называй дату раньше середины февраля – я не хочу еще раз пережить собственную смерть. (*Упомянутое событие подробно описано в книге «Игра Реальностей. Том 2 – здесь и далее примечание автора)
Понял, не дурак…
Не глядя на хозяина дома, Бернарда принялась медленно разводить руки в стороны.
Он чувствовал себя растерянно и ошарашено из-за резкого поворота событий, но эту картину запомнил на всю жизнь: стоящая в центре комнаты девушка в тапочках, между ее ладоней вращается энергетический шар, он ежесекундно растет и ширится, засасывая в себя очертания предметов - через мир начинают проходить невидимые судороги. Что-то происходит одновременно и с пространством, и с сознанием; все мутится, делается неясным, зыбким, почти незнакомым. Комната плывет, или то вновь играют шутку уставшие глаза?
- Предыдущая
- 71/76
- Следующая
