Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Риль. Дилогия (СИ) - Боброва Екатерина Александровна - Страница 102
Глава 43.
? Добрый вечер, точнее, уже ночи, Хирано, ? хозяин кабинета приветливо склонил голову, приветствуя гостя.
? И вам чистого неба, уважаемый Ильрандор дэ Рэгирмаф, ? не менее приветливо склонился в поклоне драконолог. Наконец, он может воочию лицезреть самого главу Совета, да ещё и беседовать с ним!
? Хотите что?нибудь выпить? ? продолжил быть любезным дракон.
? Не откажусь, ? кивнул Хирано, ? день был не из легких.
? Знаю, знаю, ? с печальным вздохом Ильрандор поднялся из?за стола, подошел к стеклянному шкафу. Там разноцветными боками призывно блестели пузатые бутылки. Дракон выбрал одну, достал два широких бокала и плеснул на дно янтарной жидкости. Та, от соприкосновения с воздухом приобрела красноватый оттенок. ? Вам всем пришлось нелегко. Как девочка?
? Держалась молодцом, ? Хирано аккуратно принял бокал, качнул его, жидкость окрасила стенку бокала в багряно?красный оттенок. Пригубил. Напиток огненной волной прокатился по пищеводу, нырнул в желудок, вызвав там небольшой взрыв локального характера. Эх, хорош! Драконы благоволили не только к огню, но ещё и к крепким напиткам, зажигающих кровь. Вино, если и пили, то вместо воды или сока, не считая за спиртное. Маг с сожалением поставил бокал на стол. Такими темпами в его голове скоро будет сплошной туман, а ему нельзя терять концентрацию. Если все сложится удачно ? выпьет за успешные переговоры, нет ? не худший напиток, чтобы стать последним в его жизни. ? Я могу рассчитывать продолжить обучение Риль?
? Можете, ? кивнул дракон, ? в какой?то степени это наша вина, что девочка вынуждена была прервать своё обучение. А ей обязательно нужно учиться. Не умеющий махать крыльями птенец рано или поздно свернет себе шею. Наши наставники хоть и хороши, но не сильны в порталах.
? Благодарю, ? Хирано наклонил голову, скрывая удивление. Впервые он слышал, чтобы драконы признавали свою вину и пытались её исправить, ? вы правы, Риль действительно нужно учиться, но не только ей. Вашим асхалутам не мешало бы поднять уровень подготовки. И мы можем это обеспечить.
Дракон прищурился. Задумчиво посмотрел на бокал, залпом его опустошил.
? Значит, вы согласны оказать нам помощь, ? проговорил он, внимательно вглядываясь в лицо мага. Тот не отвел глаз, выдерживая взгляд.
? Да. Уверен, что Магистрат подтвердит моё решение. Глупо ждать, когда эта проблема станет только нашей.
? Мы соберем единый Совет через десять дней. Вам хватит времени, чтобы согласовать всё со своим руководством?
? Да, вполне. Если не возражаете, мы начнем переговоры завтра.
? Хорошо, у Фэстиграна есть все полномочия. Можете смело обращаться к нему. А по поводу асхалутов, вам лучше поговорить с Зарраном. Асхалуты в его подчинении. Думаю, он будет только счастлив лишний раз погонять бойцов. Если только количество учителей не превысит число учеников, ? дракон лукаво усмехнулся, ? День был долгий, Хирано. Остальное подождёт до завтра.
Все. Намек более чем ясный, что разговор закончен. Вот только остался один маленький, но очень важный вопрос.
? Прошу прощения, уважаемый Ильрандор дэ Рэгирмаф, но я бы хотел кое?что уточнить напоследок. Так, сущий пустяк. Профессиональный интерес. Что за порошок использовал мой коллега?
В глазах дракона взметнулось яростное пламя.
? Ты забываешься маг! ? прорычал Ильрандор, вскакивая из?за стола. Весь налет дипломатии мигом испарился, уступая место хищнику.
Но Хирано недаром был драконологом. Маг лишь побледнел, поднимаясь со стула, однако голос его был тверд: "Я, Хирано Эльнесио, клянусь небом, что все, сказанное мне сейчас никогда не будет использовано против вашего народа и никогда не будет передано третьим лицам. Я готов принять печать правды".
Дракон удивленно вскинул брови. "Даже так? Неужели готовы рискнуть жизнью за ответ на вопрос?" ? спросил он, успокаиваясь.
? Иногда такой ответ может спасти не одну жизнь, ? ответил Хирано, кладя руку ладонью вверх на стол, ? привык, знаете ли, иметь полную картину случившегося. Без этого даже спать спокойно не могу.
? Не ожидал подобной заинтересованности от мага, ? Ильрандор создал светящееся пятнышко размером с монету. Пятнышко плавно заскользило в воздухе, приземлившись на запястье Хирано. Тот поморщился, но руку не отдернул. Световое пятно растворилось на коже, ? пожалуй, я буду рекомендовать Совету вас в качестве представителя вашего народа. Может, вы и правы. Глупо все время прятать голову под крыло, ? дракон встал, прошелся по комнате. Маг украдкой сделал ещё один глоток из бокала. Решение дать этому чешуйчатому поставить на себя печать правды, далось ему нелегко. ? Порошок придумали каррохеды. Придумали для того, чтобы держать нас под контролем. Очень удобно, знаете ли, когда игрушка под рукой и готова к игре. Когда мы поняли, что наши дети из?за этой дряни предают собственные Гнезда, а мы не можем ничего с этим поделать, тогда и было принято решение искать новый дом. Ушли не все. Многие, слишком многие, остались там, во власти каррохедов. Это вещество убивает нашу волю, делает рабами. Вот почему, о нём знают только члены Совета. Как только выяснилось, что магу помогает кто?то из своих, мы сразу заподозрили неладное и стали искать следы.
? Значит, тот дракон, с которым встречался Бонас в таверне, и был предателем?
? Нет, это был не он. Эрльханц познакомился с магом пару месяцев назад и не успел ещё пойти на предательство, но порошок он употреблял. Думаю, что настоящий предатель был среди исчезнувших. В любом случае, Эрльханцу грозит длительное заключение и пожизненный присмотр.
? Но как же его асхалут. Разве они не были связаны?
? Были. Порошок, как оказалось, разрушает связь. Асхалут погряз глубже своего старшего брата и пошёл на убийство. А после гонки, когда Эрльханц заподозрил неладное, оборвал связь и попытался исчезнуть. Вам не стоит о нём беспокоиться, мёртвые не приносят хлопот.
? Ясно, ? маг кивнул. Мертвые не любопытничают ? намёк понятен. В принципе, он выяснил, что хотел. Похоже, порошок влияет не только на драконов. Бонас и самому себе боялся признаться, что не может жить без этой иномирной гадости. Просто на драконов он действует сильнее. ? Благодарю, за откровенность.
? Не стоит. Вы её щедро оплатили, ? откровенно ухмыльнулся дракон. Очередной намёк на то, что печать несёт в себе смертельное заклятье, и если он попробует его обойти, то дорога ему одна ? за грань.
Когда за магом закрылась дверь, одна из панелей на стене скользнула в сторону. Из потайного прохода вышел пожилой мужчина. Хоть лицо его было в морщинах, а волосы отливали сединой, но спина была прямой, походка твердой, а в глазах светился недюжий ум.
Вошедший окинул встревоженным взглядом дракона, сидящего в кресле. Напряжение последних дней не прошло бесследно для Ильрандора ? под глазами залегли глубокие тени, на лбу четче проступили морщины. Он даже голову не повернул в сторону человека, целиком погруженный в раздумья. Тот неодобрительно покачал головой, достал из шкафа уже знакомую нам бутыль, взял себе чистый бокал и вернулся к столу.
- Предыдущая
- 102/177
- Следующая
