Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вернуться! (Эмигранты) (СИ) - Валин Юрий Павлович - Страница 127
Сверху послышались резкие команды - кричал Сиге. Трудно было поверить, что у флегматичного медлительного селка может быть такой тон. С "Собачьей головы" ответили.
- И откуда здесь этот змей взялся? - вздохнула Даша. - Болтали, что по эту сторону океана их всех еще Флот перебил.
- Приблудный гад, - сказала Флоранс.
Мышка тихо засмеялась - приятно было слышать от сдержанной Фло любимые словечки госпожи.
Откуда-то со стороны берега донесся низкий утробный рев. Женщины в ужасе переглянулись.
- Он большой, - прошептала белая как мел Мышка.
- Маыыыы! - испуганно заныла Дики.
Флоранс посадила детей поближе.
- Маыыыы!!! - не успокаивалась дочь. Сей звук Дики использовала для выражения всех многообразных чувств, как по поводу великолепия, так и по поводу несовершенства мироздания. Но сейчас сестру поддержал обычно сдержанный Ричард:
- Мамы де?
Потрясенная Флоранс, впервые услышавшая от сына столь членораздельный звук, осознала, что оба близнеца единодушно требуют одного и того же - где мамы? В столь непонятный и страшный момент детям вполне обоснованно требовались обе родительницы.
- Де?! - заверещала Дики.
- Они по-русски говорят? - восхитилась Даша.
В этот миг "Квадро" резко изменил курс - переборки дрогнули - в дело вступили оба двигателя катамарана....
Все складывалось плохо. Стурворм оказался хитер. Жо его еще не видел, как не успели заметить врага и остальные моряки. Только Сиге своим сверхъестественным чутьем находил змея, да с "Собачьей головы" орали координаты перемещающегося противника. Стурворм практически не показывался над водой. Лишь раз доктор успел разглядеть в подзорную трубу движение темной тени среди волн. Катрин тоже вроде бы успела увидеть врага - тут Жо не был уверен - просто наставница вдруг опустила голову и принялась поправлять ремень с оружием. Лицо у Катрин стало странным - кажется, она что-то просчитывала. Впрочем, пока наставница молчала, полностью доверив командование Сиге.
Корабли летели под защиту берега. Легкий "Квадро" мог бы идти еще быстрей, но держался рядом с драккаром. Весла "Собачьей головы" пенили воду, помогая парусу и ветру. Рыжие пустынные обрывы приближались, - корабли стремились к защите ближайшего мыса.
- Может, успеем? - прошептал Мин. У маленького дарка уже пропала охота немедленно испытывать эвфитон в самых что ни на есть боевых условиях.
Жо пожал плечами. О скоростных возможностях древнего морского убийцы он имел весьма приблизительное представление. Надо же, столько океанских миль пройти и у самого берега на эту рептилию напороться. А сколько об этих стурвормах во время плаванья болтали - но боги миловали. Говорили, что змея нужно под лопатку бить или в глаз. Как ему в глаз попадешь, если его пока вообще не видно? Атакует из-под воды, тогда...
- Мин, куда нам целить? Откуда эти гады нападать привыкли?
- Из воды, - пробормотал полукровка. - Сейчас давай оставим орудие по корме развернутым. Так будет легче на любой борт переложить.
Секунды текли медленно, как во сне. Жо все чаще поглядывал на рыжий берег и на "Собачью голову". Гребцы драккара работали изо всех сил. Замер у руля кормчий, скорчился на приподнятой боевой площадки у взведенного эвфитона Ква, да на носу почти висела над водой, сжимая лук, Теа.
- Кажется, уйдем, - прошептал Жо, глядя, как приближаются пустынные, но такие желанные утесы мыса.
Гулко лопнула поверхность воды, раздался низкий вой - Жо успел разглядеть возникшую прямо по курсу драккара тушу - темную по спине, с боков покрытую размытыми, грязно-желтыми пятнами. В следующий миг "Собачья голова", едва не перевернувшись, накренилась - Жо, не веря своим глазам, увидел, как взлетели обломки весел. Драккар мгновенно потерял скорость, начал нелепо поворачивать, раскачиваясь, как невесомая скорлупка. Теа висела на носу, держась за канат. Ква исчез - и Жо с огромным облегчением разглядел, как сброшенный к гребцам одноглазый шкипер запрыгивает обратно к орудию.
Атака змея была столь внезапна, что никто не успел выстрелить.
- Хитрый, - с уважением сказал Сиге.
- Сейчас мы на очереди - без эмоций предупредила Катрин.
- Посмотрим, - селк вроде бы без всякой спешки включил двигатели.
С "Собачьей головы" заорал Квазимодо:
- Кэт, одноглазый! Одноглазый!
- Я поняла, - крикнула Катрин.
Жо и Мин переглянулись.
- Вряд ли, - прошептал маленький дарк, поправляя шапку, - не попадем мы в него. Слишком быстрый. И глаз у нас под водой нет.
Жо ничего не сказал, но вглядывался в воду до рези в глазах. Заходящее солнце чертовски слепило бликами.
- Идет!!! - закричала Эле, стоящая на носу.
Жо понял, что выстрелить не сможет, - стурворм атаковал строго на встречном курсе, в "мертвой зоне" орудия. Мимо кто-то проскочил, с грохотом скатился по трапу.
Сиге так круто положил штурвал на борт, одновременно выведя двигатели на полную мощность, что один из "поплавков" "Квадро" оторвался от воды. Жо кинуло к леерам, едва успел ухватить за шиворот покатившегося вверх тормашками Мина.
- Бей! Прямо за корму! - заверещал полукровка.
Жо качнулся обратно, опустил орудие под максимальным углом и, не задумываясь, дернул рычаг. Карро вонзилось в воду и моментально выскочило в воздух, словно срикошетив о подводный камень.
- Низко шел, вонючка гладкожопый, - с азартом завопил Мин, вскакивая на ноги. - Подбить не подбили, но напугали. Заряжай!
Сквозь постукивание взводимого механизма Жо услышал, как Катрин сказала:
- Уводим. По циркуляции. Левый поворот. Выводи под орудие одноглазого.
- Долго. Догонит, - тут же возразил Сиге.
- Выжимай. Иначе он нас утопит, а потом их. "Собака" едва движется. Давай, - голос у Кэт был спокоен, как будто она излагала сугубо теоретической план операции.
Сиге кивнул.
"Собачья голова", потерявшая ход, осталась за кормой. Катрин вскочила на планширь, широко взмахнула рукой, объясняя маневр.
- Понял, - издалека донесся вопль Квазимодо. - Буде.. ...товы. Нажив...
Ветер гудел в парусах. Кажется, никогда еще "Квадро" не летел так быстро по спокойному морю. Двигатели работали на пределе. Жо чувствовал, как напряжен корпус катамарана.
- Док, спрячьте оптический прибор, - сказала Катрин. - Змей издалека нам не покажется. Эле, - с копьем на бак. Гад опасается, он знаком с копьями Пугай. Мин, - наблюдай с кормы. Жо, стрелять так же. Остальные - паруса. Работаем как в последний раз, - Катрин ухмыльнулась.
Глаза слезились. Проклятое солнце, - Жо торопливо вытер глаза. Взведенный эвфитон ждал. Змей будет атаковать с кормы или борта, - зайти для нападения с встречного курса даже его скорости не хватит. Все-таки не торпедный катер. Хотя как же он смог оба корабля на пути к берегу обогнать, не разу не вынырнув?
- Солнце, - обиженно сказал Мин. - Всегда солнце. Нет бы ночью этому стурворму на нас напасть.
- Ночью ты с ним один на один бейся, - пробормотал Жо.
- Что такое одноглазый про наживку говорил? Что мы хорошая наживка?
- Вряд ли. Что-то другое...
- Он сказал что нам нужна наживка, - сказала Катрин, выныривая из кокпита с мотком веревки. - Жо, гарпун под рукой?
- Да, - растерянно сказал Жо, - но он же нас как бумажку утащит...
- Цыц. Заряжай гарпун, цепляй шнур. Лебедка на высоких оборотах потянет? Тогда товсь! Делаем наживку. Мин, - за орудие!
Трос якоря Жо обрубил, торопливо срастил трос с тонким фалом. Будем китобоями-удильщиками. Только какая наживка сгодится стурворму?
Жо похолодел, услышав, как Катрин орет:
- Предыдущая
- 127/168
- Следующая
