Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Пендлтон Дон - Южный коридор Южный коридор

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Южный коридор - Пендлтон Дон - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

Дженни удалось довольно много узнать о Скьяпарелли — из собственных наблюдений за жизнью в доме и из разговоров с сестрой. Она выплеснула все это на Болана сплошным потоком, и ему пришлось задать лишь несколько уточняющих вопросов. Когда девушка закончила свой рассказ, Болану стало известно все или почти все, что его интересовало.

Соединив услышанное со своим знанием темного мира мафии и элементарной логикой, Болан смог нарисовать для себя достаточно точную и выпуклую картину преступной империи в штате Джорджия.

Когда поток признаний Дженни Росситер наконец иссяк, Болан спросил ее:

— А почему ты оказалась под домашним арестом?

— Я думала, это очевидно. Он хотел, чтобы я рассказала ему о Шорти. От меня он не добился ничего, кроме имени и звания. Скьяпарелли намекал на какие-то грязные интриги, которые кто-то плетет против него и в которых я — вольно или невольно — принимаю участие. Я тогда подумала, что он просто хочет выпытать что-то о Шорти. Я не понимала, что происходит, но на всякий случай ничего ему не сказала. Тогда он велел мне оставаться в комнате, пока я не стану сговорчивее. Ну, я и сняла с себя всю одежду, чтобы никто туда не совался.

Болан усмехнулся и спросил:

— Ну и как, сработало?

— В девяти случаях из десяти.

— А в десятом?

Дженни досадливо взмахнула руками.

— Тогда я закрывала глаза и вопила, пока они не уходили.

— Когда я вошел, ты не кричала.

— Просто мне надоело. Я устала.

— Говоришь, тебя держали взаперти два дня?

— Да. Сегодня пошел бы третий.

Болан обернулся к Рейнолдсу.

— Где был Шорти два дня назад, ковбой?

— Мы ездили в Детройт. Только вчера вернулись.

Что ж, все сходилось. Пока парень был в дороге, они решили, что пора за него взяться.

— Скап решил попридержать Дженни, — пробормотал Болан.

— Что? — переспросила девушка.

— Не думаю, что он замышлял что-то против тебя. Совсем наоборот, он хотел тебя защитить.

Девушка растерянно смотрела на Болана.

— Он старался вывести ее из игры, — предположил Рейнолдс. — Шорти был уже конченым человеком.

— Сам виноват, — рявкнул Болан. — Возомнил, что у него в руках крупная рыбина.

— Скьяпарелли?

— Может быть. А может быть, и нет. Кого он собирался шантажировать? Он должен был знать, с кем имеет дело! Невероятная наивность для полицейского, пусть даже и бывшего.

— Что ты сам об этом думаешь? — спросил ковбой.

— Не знаю. Пока не знаю. Нужно хорошенько пораскинуть мозгами. Но кое-что вырисовывается. Похоже, что когда я явился к Скапу, он уже ждал кого-то из Нью-Йорка. Не просто ждал, а места не находил от страха. Я внимательно наблюдал за ним, когда забирал Дженни. Он не должен был так легко сдаться. Это мог сделать только напуганный человек, который чувствует себя беззащитным. И потом...

Какая-то смутная картина мелькала перед глазами у Болана, но он никак не мог зафиксировать ее в памяти.

— Что-то не в порядке? — спросил Рейнолдс.

— Напротив, все как раз приходит в порядок. Дженни?

— Да, сэр, — серьезным голосом ответила девушка.

— Ты сама решила перебраться к сестре?

— Я же говорила — я сделала это ради нее.

— Значит, она попросила тебя?

— Сьюзи изводила меня целую неделю, пока я не согласилась.

— Где твоя семья?

— Мама умерла два года назад.

— А отец?

— Давно, когда я была еще девочкой. Я его почти не помню.

— Значит, у тебя никого нет?

— Кроме Сьюзи.

— Кроме Сьюзи, — рассеянно повторил Болан.

Неясное изображение обретало четкость.

Болан спокойно спросил:

— Дженни, кто такой Генри?

— Генри Джексон? О, это милейший старый негр. Он мой... мой...

— Твой — кто?

— Почему ты так на меня смотришь?

— Это важно. Кто такой Генри?

— Не знаю даже, как это объяснить. Я никогда над этим не задумывалась. Просто Генри, и все. Слуга? Воспитатель? Он жил в семье много лет. Я... я получила его в наследство.

— В какой семье?

— В моей. После смерти матери у меня никого кроме него не осталось — не считая Сьюзи, но она связалась с Чарльзом. Я тогда была еще школьницей. Генри заботился обо мне. Но почему ты спрашиваешь? С ним что-нибудь случилось?

— Надеюсь, что нет. Значит, он не человек Скала?

— Конечно, нет. Я взяла его с собой, когда переехала к ним год назад. Чарльз принял его на службу, но Генри в основном занимался мной и Сьюзи. У Чарльза хватало собственных слуг — разумеется, все с пистолетами. Но в чем дело? Генри угрожает опасность? Боже мой, но там ведь Сьюзи. Она никогда не позволит...

— Уверен, все будет в порядке, — твердо сказал Болан, останавливая возбужденную Дженни. — Если Генри последовал моему совету — а я в этом не сомневаюсь, — он уже далеко от Пейсиз-Ферри. Как ты думаешь, куда он мог податься?

Дженни недоуменно моргала.

— Понятия не имею. Может быть, ко мне домой.

— У тебя остался дом?

— Ну конечно. В Декейтере. Но почему...

— Успокойся, детка. Просто мне нужен ключ. Значит, Генри долго служил в вашей семье?

— С тех пор как умер отец.

— Твоя мать работала?

— Нет. Она была не очень здорова. Видимо, отец оставил после себя приличное состояние. Дом был полностью выкуплен, и у нас всегда водились деньги. О каком ключе ты говоришь?

— О ключе к прошлому, детка, — пробормотал Болан.

Он поднялся и набросил на плечи ремни снаряжения.

— У меня просьба к вам обоим — побудьте здесь еще немного. Если я не вернусь часа через два, больше не ждите и тогда уже действуйте по обстоятельствам.

— Эй, постой! — крикнул Рейнолдс. — Я не собираюсь здесь отсиживаться, я пойду с тобой!

— Ты не отсиживаешься, ковбой, — невозмутимо возразил Болан. — Ты будешь нужен мне для более серьезного дела, так что побереги силы. Дженни, я хотел бы взять твою красную игрушку.

— Бери, — спокойно ответила девушка. — Только верни ее — вместе с собой.

Болан улыбнулся и кивнул.

— Так я и сделаю.

— Хотя бы намекни, куда ты собрался, — встревоженно настаивал Рейнолдс. — Может быть, все-таки...

— Потерпи, ковбой, — отрезал Болан. Он подозвал Рейнолдса к двери и сказал, понизив голос: — Дженни в опасности, приятель. Если я не вернусь, свяжись от моего имени с Эклфилдом из оперативного отряда полиции Атланты. Скажи ему, что девушку нужно спрятать понадежнее. Он все сделает как надо.

Теперь Рейнолдс был действительно похож на полицейского.

— Понял, — ответил он так же тихо. — Будь осторожен, Большой Б.

— Ты тоже, — сказал Болан и распахнул дверь.

Внезапно Дженни одним прыжком перелетела через комнату, захлопнула дверь и оттеснила Болана внутрь.

— Эй!

— Мне больше не нравится анонимность, Болан. Оставь мне что-нибудь на прощание.

Он обнял девушку и поцеловал ее нежным и долгим поцелуем.

— Это подойдет?

— В самый раз, — прошептала девушка и смущенно убежала в ванную.

Рейнолдс улыбнулся и сказал:

— Тебя ждет награда, солдат.

— Не исключено, что посмертно, — пробормотал Болан и вышел из домика.

Да, девушка дала ему ключ. Что ни говори, мир мафии был странным миром.

* * *

Усевшись в фургон, Болан первым делом включил монитор, но не обнаружил ничего интересного. Тогда он по радиотелефону связался с Питтсфилдом. Только на третий раз Таррин поднял трубку, и в его голосе слышалась смертельная тревога.

— Это Ла-Манча. Нас никто не слышит?

— Можешь говорить. Господи, где ты был? Я весь день пытаюсь с тобой связаться.

— Я только что вернулся в машину, Лео. Что там у тебя стряслось?

— Не спрашивай, тут такое творится! Кажется, я здорово влип, сержант. Слушай, я собираюсь исчезнуть на какое-то время. Жену и детей я уже отправил.

— В чем дело, Лео?

— Пахнет жареным, сержант, они наступают мне на пятки.

— К завтрашнему дню я должен освободиться, — решительно сказал Болан. — Окапывайся и жди. Только дай знать, где тебя искать. Ты уже предупредил Гарольда?