Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Взятие Вашингтона - Пендлтон Дон - Страница 21
Болан вспомнил обрывки фраз, услышанные им по телевизору, и все понял.
— Чем объяснить ваше присутствие здесь?
— Мистер Броньола захотел лично участвовать в поисках.
Дрожащими пальцами она достала из лифчика клочок бумаги.
— Он оставил этот номер. На тот случай, если вы захотите ему позвонить. Мак, эти сволочи что-то задумали. Они хотят настроить против вас общественное мнение, внушить людям мысль, что Болан — социально опасный тип, сумасшедший, который намерен убить президента и...
— Сейчас это неважно. Как вы очутились здесь?
— Гангстеры перебили полицейских, оставшихся в доме Броньолы. Они заставили меня пойти с ними.
— Кто это был?
— Они пришли втроем...
Болан показал пальцем на темную массу, лежавшую за лифтом, и вопросительно взглянул на Клаудию.
— Да, этот. Двое других спустились чуть раньше.
Болан знал, о ком она говорила, с ними он уже по-своему разобрался.
— Что делается наверху? — спросил он.
— Там настоящий военный лагерь, — без колебаний ответила Витале. — Можно подумать, что они готовятся к наступлению.
Она начинала приходить в себя.
— Вы попали сюда так же, как я? — девушка кивнула в сторону лифта.
Болан покачал головой.
— Нет, я нашел другой вход. Опишите-ка мне верхний этаж.
— Вы пришли искать Лупо, да?
— Верно.
— Его нет наверху. Он здесь, внизу. Меня вели как раз к нему.
Палач повернулся, пристально посмотрел на дальнюю стену, за которой раздавались голоса, жестко сжал губы и, повернувшись к Клаудии, ска зал:
— Ну что ж, идемте.
Глава 18
Они устроились на одной из съемочных площадок студии. В углу стояла выключенная камера, над головами собравшихся на длинном шнуре висел микрофон.
Лупо сидел на стуле за маленьким столиком, на котором стоял дымящийся кофейник и полная окурков пепельница. Раймон Лакурза устроился на маленьком жестком диване рядом с довольно пожилым мужчиной. Напротив Лупо на деревянном табурете сидел человек, одетый в черный боевой комбинезон, такой же, как у Болана. У его ног лежал пистолет-пулемет иностранного производства.
Все четверо смеясь смотрели программу новостей, увлеченно комментируя действия правительства, направленные против бесчинств «распоясавшегося маньяка» Болана.
Сам Болан и Клаудия молча следили за ними, стоя в маленькой аппаратной, отделенной от студии темным звуконепроницаемым экраном.
— Вы узнаете человека в коричневом костюме? — спросил Палач у вдовы Джека Витале.
Она мрачно смотрела в зал, поджав бледные губы.
— Думаю, да. Кажется, его зовут Каррико.
— Ну хорошо, тогда что вас гнетет?
— Человек на диване. Старик. Это Хармон Кил.
Болан промолчал, не зная, что ей ответить. В конце концов, он сказал:
— Жизнь часто преподносит нам неприятные сюрпризы. Надо уметь достойно переносить удары судьбы.
— Да. Вы правы.
Ее подбородок слегка дрожал.
Болану нетрудно было догадаться, о чем она думала. Перед ее внутренним взором проносились годы, в течение которых ею вертели, как марионеткой, предавали, продавали и дурачили... Как страшно теперь осознавать, что столько лет подряд она была душой и телом предана старому каннибалу.
Болан дорого бы заплатил, чтобы избавить ее от тяжкого испытания, но это было не в его силах.
— Посмотрите внимательно на Каррико, — сказал он Клаудии. — Проследите за его жестами, за тем, как он говорит, обратите внимание на постоянную улыбку, которая не сходит с его губ. Забудьте о лице. Посмотрите на человека.
Она резко выдохнула:
— О Боже! Не может быть!
— Пластическая операция изменяет черты лица, — негромко объяснил Болан. — Но она не может изменить характер. Этот тип оказался законченным негодяем: иначе трудно назвать человека, превратившего жизнь великолепной молодой женщины в сущий ад.
Болан заметил тоску в ее глазах: муж, которого она считала умершим три года назад, эксплуатировал ее, как рабыню в гареме. «Улыбчивый» Джек украл ее душу и принес в жертву своим преступным амбициям.
— Значит, Джек и Лупо — одно и то же лицо, — медленно произнесла она.
— Да. Вы сердитесь на меня?
Она растерянно покачала головой.
— Ну, тогда я займусь ими.
— Позвольте мне... позвольте мне сначала увидеться с ним.
— Это опасно. Он может...
— Мне все равно. Я хочу видеть его лицо в тот момент, когда он поймет, что мне известно его настоящее имя.
Болан кивнул головой в знак согласия. Она имела право так поступить.
— О'кей. Но помните, что это — маска, фасад, за которым скрывается сущность человека.
Она пристально посмотрела на Болана и улыбнулась ему с чувством глубокой признательности. Нежно коснувшись его плеча, она произнесла:
— То, что вы сказали, — истинная правда, Мак.
С этими словами Клаудия Витале повернулась и вышла из аппаратной. Она отправилась на очную ставку с дерьмом, спрятавшимся за роскошным фасадом.
Джек — Лупо покатывался со смеху, обращаясь к Таразини:
— Ты молодец! Впервые нам удалось так ловко подставить этого сукина сына...
Внезапно он замолчал, оборвав на полуслове свои восхищенные излияния и выражения братской любви.
Клаудия, возникшая из ниоткуда, неподвижно стояла в круге света, не сводя с Лупо ненавидящих глаз.
Откинувшись на спинку стула, он высокомерно и вызывающе смерил ее взглядом.
— Ну что ж, — начал он голосом, полным сарказма. — Наконец-то мисс Болтуха, золотая супершлюха, подстилка всего Вашингтона решила нанести нам визит. Похвально!
Побагровев, Хармон Кил встал с дивана. На его лице застыло изумленное выражение.
— Джек, вы мне не говорили, что...
— Спокойно, конгрессмен. Сегодня день "Ч". Вы все еще не отдаете себе в этом отчет?
Человек на табурете обернулся и оценивающе посмотрел на женщину своими наглыми масляными глазками.
— Так это она? — спросил он голосом, в котором сквозило любопытство.
Клаудия повернулась к нему.
— Я его жена. Миссис Лупо.
Лупо заморгал, перевел взгляд на Кила и взял со стола сигарету.
— Я так и знал, — заметил конгрессмен. — Я предупреждал вас, что в конце концов она все узнает.
— Миссис Лупо, — отрезала Клаудия. — Золотая супершлюха Вашингтона. Куда подевались итальянские традиции, Джек? Суперпреданность, суперлюбовь, привязанность и защита? Кусок дерьма!
Лупо вскочил, яростно грозя ей дрожащим пальцем.
— Грязная потаскуха! — закричал он. — Мерзавка! Ты первая завела шашни с этим комнатным Аполлоном, Тони Хакинсом. Мне бы следовало убить тебя за...
Он замолчал, не осмеливаясь закончить свою обвинительную тираду, и, опустив глаза, уставился на сигарету.
— Ты прав, Джек, — спокойно заметила Клаудия. — Тебе бы следовало убить меня. Но теперь ты больше никого не убьешь.
Она перевела печальный взгляд на старика-конгрессмена.
— И вы тоже, Хармон.
Лупо снова развалился на стуле и с издевкой захохотал. Лакурза последовал примеру своего босса.
Кил заерзал на диване и пробормотал:
— Не вижу смысла во всей этой истории. Ради Бога, прекратите балаган, сейчас не до смеха...
В этот момент из темноты, как из могилы, раздался ледяной голос:
— Смейся громче, Лупо. Ты смеешься в последний раз.
Смех оборвался. Лупо положил руки на стол, словно хотел удержать на нем что-то невидимое. Может быть, время. Он пристально вглядывался в темноту. Лакурза резко обернулся, сунув руку за борт пиджака.
Из темноты донеслось легкое, как вздох «фф-ф-фьют», и лицо Лакурзы превратилось в сплошную кровавую маску. Какие-то кошмарные ошметки и брызги крови упали на колени конгрессмена Кила.
Таразини наклонился, пытаясь поднять с пола пистолет-пулемет, но Болан мгновенно приблизился к нему и рукоятью огромного серебристого пистолета, как кувалдой, нанес страшный удар в затылок. Таразини кулем свалился на пол и больше не двигался.
- Предыдущая
- 21/23
- Следующая