Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Взятие Вашингтона - Пендлтон Дон - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

— Вы лжете... Я еще никогда не убивал женщин, но сегодня такое может случиться.

Девица впилась в него взглядом. И то, что она увидела в его глазах, заставило ее принять разумное решение.

— Черт возьми, по-моему, не стоит рисковать, — вздохнула она.

Рыжеволосая красотка отошла от трупа, оставляя на полу кровавые следы. Подойдя к кровати, она встала на колени и, пошарив под матрацем, достала оттуда маленькую записную книжку в кожаном переплете.

Протянув ее Болану, она сказала:

— Если вам этого недостаточно — стреляйте! Не скажу, что досье претендует на полноту, но больше у нас ничего нет.

Болан открыл блокнот и быстро перелистал его. Щелкнув пальцами, он вышел в гостиную и кивнул Рипперу:

— Эврика! Мы едем!

Не проронив ни слова, Алиотто направился к двери.

Рыжая девушка вошла в гостиную и бросила вслед уходящему Болану:

— А вы действительно сукин сын!

Выходя за порог, Мак обернулся.

— Стараюсь, как могу, — усмехнувшись, ответил он и аккуратно притворил за собой входную дверь.

Он был сыт по горло общением с представителями низшей ступеньки иерархической лестницы...

Глава 12

В три часа дня Риппер высадил своего пассажира на восточной окраине Мемориала Линкольна.

Выйдя из машины, высокий усатый мужчина в голубом костюме тут же направился к группе деревьев, окружавших «Пруд раздумий». Под сенью раскидистых старых деревьев его ждал коренастый человек, уверенно державшийся на костылях. Встреча с Гарольдом Броньолой была запланирована еще с утра.

— Кого вы пытаетесь обмануть при помощи этого маскарада? — спросил он, склонив голову набок и хитро подмигивая Болану.

Мак иронично улыбнулся.

— Себя, конечно.

— Вы перевернули город вверх дном, — с оттенком горечи заметил Броньола. — Мне бы очень хотелось, чтобы вы вели себя попристойней. В некоторых кругах только и говорят о вас и ваших приключениях.

Болан разделял его беспокойство по этому поводу.

— Да, зато шумиха начинает приносить свои плоды.

Он достал из кармана листок бумаги и протянул его Броньоле.

— Потом прочтете. У меня совсем нет времени. То, что вы сейчас держите в руках, — своего рода структурная схема вашингтонской мафии с ярко выраженной внутренней иерархией. К сожалению, пока я смог указать имена лишь тех, кто занимает низшие ступеньки иерархической лестницы, и мне бы не хотелось говорить вам, каким образом удалось получить нужную информацию.

— Думаю, теперь вы ищете остальных.

— Верно, — вздохнул Болан.

— С полудня мне беспрерывно звонят очень обеспокоенные и смущенные люди. Я полагаю, что это ваша работа.

— Может быть. Кто эти люди?

— Я не стану их называть, но среди них есть конгрессмены, высокопоставленные чиновники администрации, а один человек работает в Белом доме. Все они рассказывают примерно одну и ту же историю: некая молодая особа из штата Хармона Кила окрутила их, скомпрометировала, после чего начала шантажировать. Все настаивают на личной встрече со мной, намекая на необходимость общего собрания всех жертв шантажа, чтобы найти способ вскрыть заговор, имеющий целью скомпрометировать их в глазах общественного мнения.

— Вы организовали эту встречу?

— Да, конечно. Сегодня в восемь часов вечера. Вы были в курсе, не правда ли?

— Да. Только не будем больше об этом. А в вашем ведомстве, оказывается, тоже не все в порядке.

— Вы это только сейчас поняли? — иронично переспросил Броньола. — Я постоянно хожу по лезвию бритвы и всегда держу язык за зубами. По сути дела, я воюю на вашей стороне. Даже если мне придется уйти в отставку, я буду продолжать борьбу в качестве рядового гражданина.

Болан улыбнулся ему.

— Не волнуйтесь. Кстати, по поводу войны. Как ваша нога?

Броньола не отсиживался в кабинетной тиши и получил причитающуюся ему порцию свинца, когда брал Болана по приказу сверху.

Он понял намек и тоже улыбнулся.

— Нормально. Через пару дней я избавлюсь от костылей.

Заметно было, что разговор на эту тему вызывал у Броньолы неприятные воспоминания. Он отвел глаза и, уставившись на «Пруд раздумий», про бормотал:

— Знаете, в Вегасе я совсем потерял голову. Это называется «dementia bureaucratis».

Болан коротко рассмеялся.

— Не думайте больше об этом. Все уже давно забыто. Скажите лучше, вам известно об одной мелкой сошке по имени «Улыбчивый» Джек Витале?

Федерал вскинул голову и уставился на Палача.

— Витале... Мне прожужжали сегодня все уши этим именем — так зовут молодую особу, о которой шла речь.

— Это его вдова. Я должен знать, сколько времени она работала у Хармона Кила, как попала к нему в штат, короче, мне нужны все подробности ее истории.

— Вдова, вы говорите? Значит, он умер?

Болан кивнул.

— Он состоял в бостонской семье. Скорее всего, он принимал участие в междоусобной разборке, во время которой его и прикончили. Но тут что-то не сходится. Мне нужно выяснить о нем все до мелочей.

— Хорошо, я займусь этим.

— Только осторожно.

— Естественно. Как мне связаться с вами?

— Я позвоню.

Броньола потер нос.

— О'кей. Но это нежелательно. Я не уверен, что мой телефон не прослушивается.

— Тем лучше. До меня дошли слухи о существовании крупного подпольного центра электронной разведки.

— Электронной?

— Да, — буркнул Болан. — Неплохо сработано и в духе современности. Я без конца сталкиваюсь с бывшими сотрудниками ЦРУ. Этот тип, Лупо, сколотил странную команду.

— Вы не догадываетесь, кто он такой?

Болан покачал головой.

— Нет еще. Но кое-какие идеи появляются. Знаете ли вы такую страну — Коста Брава?

Броньола задумчиво потер подбородок. — Кажется, да. Погодите-ка... это, должно быть, одна из латиноамериканских республик.

— Скорее всего, лишь административная автономия, — сказал Болан. — Сначала это были два небольших островка в Карибском море — частная собственность. Благодаря сомнительным международным махинациям эти островки обрели статус независимого конституционного государства, — Болан иронично улыбнулся и добавил: — с населением в 120 человек. Но ООН временно признала его, и в Вашингтоне, а точнее на Посольской аллее, находится дипломатическая миссия этой страны. Как вам это нравится?

— Теперь меня уже ничто не удивляет. Но какое отношение это все имеет к Лупо?

— Пока не знаю. Но такое положение чертовски удобно для мафии, не так ли? Представьте только: страна мафиози и всего в часе лета от Майами. Политическая самостоятельность, дипломатическая неприкосновенность и шикарная возможность отмывать грязные деньги.

Броньола негромко выматерился.

— И приют для ушедших на покой мафиози. Да, мне это кажется весьма вероятным. С некоторых пор мы отметили повышенный интерес к Карибскому бассейну. Но какая тут связь с нашими мафиози?

— Дипломатическая неприкосновенность, как мне кажется. Их посольство находится на аллее: очень маленькое, но очень деятельное. Не правда ли, отличное прикрытие?

— Вы рассчитываете найти там Лупо?

— Нет, не думаю. Это всего-навсего еще одна, более высокая ступенька, но очень важная в стратегическом плане. Сегодня вечерком я загляну туда.

Броньола саркастически улыбнулся.

— Как вижу, вы не признаете дипломатическую неприкосновенность?

— В джунглях нет никакой неприкосновенности, — твердо заявил Палач.

— Да... Ну, ладно. До скорого, Пойнтер. Если нужно будет связаться со мной, пользуйтесь этим старым именем. И будьте осторожны, вы ведь знаете, что за игру ведете.

Они пожали друг другу руки, и Болан быстрым шагом вернулся к поджидавшей его машине.

Вся встреча длилась не более двух минут...