Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нежность Дьявола (СИ) - Соколова Юлия Николаевна - Страница 14
Оправдание, конечно, было нелепое, так как у меня нет никаких дел в городе, да и к тому же, сегодняшнее сафари было, практически, рабочей поездкой. Но, по крайней мере, Крис ничего не узнал о моих похождениях во сне и полученном ранении. Здесь низкий поклон Риду. В данной ситуации сохранить этот секрет для меня важнее. А что касается поездки, что ж, придется что-нибудь придумать.
Дерек наблюдал за моей реакцией, ожидая, что я буду протестовать, или опровергать, что Крис – мой любовник.
Ха! Один ноль в мою пользу.
Не дождавшись от меня никакой ответной реакции, и, кажется, разозленный этим, Рид продолжил:
- Я отвечу на ваши вопросы по порядку. Вылечить ваше ранение было бы не так сложно, если б вы так рьяно не сопротивлялись моим усилиям. В бреду, вы сражались как львица. Вылечить рану мне помог бальзам, сделанный по древним рецептам колдунов многих племен. Он помогает магическим существам, коим вы и являетесь, по крайней мере, я так думал. Хотя был немного удивлен, когда рана начала затягиваться только спустя четыре часа. Обычно, это протекает гораздо быстрее. Из этого я сделал вывод, что человеческого в вас примерно столько же, сколь и магического.
В точку. Да, делать выводы он умел. – Что случилось, – вопрос сложнее. Я думаю, что это было очередное покушение на вашу жизнь. И скорее всего, это сделал тот же вампир – Цесар. С этим вопросом я скоро разберусь самостоятельно.
Он излучал такую уверенность и спокойствие, что ее хватило и на мою скромную персону. В этот раз, услышав о повторном покушении, я не вздрогнула, тело не покрылось мурашками. Я поверила Дереку – он разберется с этим вопросом. Одного взгляда на Рида достаточно, чтобы понять, что этот мужчина слов на ветер не бросает.
- Здесь вы оказались потому что потеряли сознание. Ваша проекция закончилась. Через мгновение после того, как вы упали, вы оказались в своей кровати.
- Значит, если я умру во сне, то умру и в реальности? – это меня пугало гораздо больше, чем я могла представить. Получается, что даже во сне я не могу чувствовать себя в безопасности!
- Да. Только это не сон, это проекция реальности. Во сне вам, как и всем остальным людям, ничего не грозит. Я вижу, что для вас все это ново, хоть и странно получается… – Рид задумался, словно открыв для себя что-то новое.
- А как ты здесь оказался?
- Я переместился вслед за вами, – эти слова прозвучали так обыденно, словно бы все вокруг это делают. А я одна, дура полная, этого не знаю.
Он ответил на все вопросы. С ума сойти! И никаких фирменных ребусов от Рида.
Дерек молча смотрел на меня. Казалось, что он ждал еще какого-то определенного вопроса.
Но какого именно? У меня их слишком много.
Я молчала, он молчал мне в ответ. Словно можно молчать в ответ!!!
Я потерла запястье, которое ныло от нахождения в одном положении много часов, и тут меня осенило! Я поняла, чего он ждет…
- Черт возьми, Дерек Рид, где мое кольцо???
В его глазах читалось удовлетворение. Я поняла, что попала в точку, это был именно тот вопрос, которого так ждал Рид. Я еще раз посмотрела на свою руку. Казалось бы, я надела перстень всего один раз, но уже отчетливо ощущала, что оно мое, и поэтому, оно должно остаться на своем месте, то есть на моем пальце. Я гневно посмотрела на Рида.
- Ты ответишь мне или нет? Куда ты девал мое кольцо?
- А вы уверены, что оно ваше? – голос был спокойным, но в глазах сверкнула сталь.
Уверена ли я? Конечно да… то есть, нет. Черт, я сама не могу разобраться.
Это кольцо отдал мне старик перед смертью, стало быть, он подарил его мне. Значит, оно мое. Но откуда оно у старика? Принадлежало ли кольцо ему, или он украл его? Тогда какого черта, он пихнул его мне? Я не знала, что ответить Дереку. Я страстно хотела назвать перстень своим, но не знала, какой информацией обладает Рид. Я решила рискнуть.
- Да, кольцо мое. Так что будь любезен вернуть его на место! – раздраженно сказала я, гневно посмотрев на Дерека.
- Будьте осторожней, мисс Джейн, не забывайте, сегодня я спас вам жизнь.
- Зачем??? Чтобы постоянно тыкать в меня этим фактом? Лучше бы тогда и не напрягался, – я, конечно, так не думала, но зачем он напоминает мне о своем поступке? Я и сама это прекрасно знаю. Крис тоже спас мне жизнь, но ни разу не напомнил мне об этом, а этот неотесанный мужлан хвалится своей помощью, словно бы уберег весь мир от исчезновения. Да… если в нем когда-то и жил джентльмен, в чем я сильно сомневалась, он давно умер самой незавидной смертью.
- Я скажу вам, где кольцо, если вы ответите на мой вопрос. Откуда оно у вас? – Он по-прежнему был само спокойствие, но внимательно следил за моей реакцией.
Отлично. И что теперь делать? Рассказать правду или придумать историю об умершей бабушке, которая оставила свое драгоценное колечко в наследство любимой внучке?
Такая история с Дереком не прокатит. Он был слишком проницателен, непонятным образом отличая правду ото лжи. Рид раскусит меня, не успею я и рта открыть.
- Тогда, мистер Рид, предлагаю вам заключить сделку. Я расскажу вам, каким образом это кольцо оказалось у меня, а вы, в свою очередь, выложите все, что о нем знаете, – идея показалась мне хорошей. Я поделюсь информацией только в обмен на другую информацию.
Рид еще раз внимательно посмотрел в мои глаза, и мне, в который раз, пришлось скрывать мелкую дрожь, пробежавшую по моему телу. Его серые глаза, казалось бы, смотрели в саму душу.
- Хорошо, мисс Джейн. Считайте, что мы договорились.
Что? Он просто вял и согласился? Я не ожила получить согласие так быстро. Но, похоже, он не пытается меня обмануть, просто хочет убедиться в моей искренности. Ну что ж… Дерек – единственный, кто может ответить на мои вопросы.
- Это кольцо дал мне старик, который умер на моих руках. Ты должен помнить его, ты был там – от воспоминаний, мое сердце сжалось, – он вложил мне его в руку, и когда я проснулась в самолете, обнаружила, что забрала перстень с собой.
- Что рассказал вам старик об этом кольце?
Я попыталась вспомнить его слова. Это было очень сложно, тогда я находилась в состоянии шока и не могла думать ни о чем, кроме того, как его спасти.
- По-моему, про кольцо он вообще не говорил. Просто вложил мне его в руку.
- А что тогда он вам говорил? – Дерек пристально наблюдал за мной, и я чувствовала себя, как преступница, проходящая проверку на детекторе лжи.
- Если честно, тот мужчина не был американским филологом, и его английский оставлял желать лучшего. Я поняла только что-то про равновесие, стены миров… ах, да, еще он сказал, что после пяти смертей мир погрузится в ночь.
Как же я могла забыть эти слова? Они еще долго звучали в моей голове.
Дерек, казалось, отчасти был удовлетворен моим ответом. Но только отчасти.
- Значит, вы не знаете, что это за кольцо и почему оно у вас?
- Нет, не знаю.
- Ну что ж, моя гипотеза подтвердилась. А раз так, то вам, мисс Джейн, теперь грозит большая опасность.
- Ну, а может, хватит меня запугивать, и лучше рассказать то, что ты о нем знаешь?
Я ждала ответа. Он мне обещал. Ну… не то, чтобы прямо пообещал, но согласился на предложенную сделку. И вот теперь он встал спиной ко мне, и что-то пробурчал себе под нос.
- А ты не мог бы шлепать губами громче? Или мне стоит сбегать в аптеку за слуховым аппаратом? – я была в бешенстве. Я отвечала на его вопросы, глядя в глаза, а он даже повернуться ко мне не соизволил. Стоит и ворчит что-то.
Дерек резко развернулся. Я ожидала прочитать злость на его лице, но его выражение, к моему удивлению, было спокойное, сосредоточенное.
- Это кольцо Элайи. Богини Элайи. И раз вы смогли надеть его, не испытав при этом адских страданий, значит вы – избранная.
- Сколько сейчас времени? По-моему, еще утро, а сказки, кажется, должны рассказывать на ночь. Может, забежишь вечерком? – я не осознавала, что говорю. Точнее, не хотела сознавать. Какая, к черту, избранная?
- Предыдущая
- 14/59
- Следующая