Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Колдовской мир (Книги 4, 5, 6, 7 цикла «Колдовской мир») - Нортон Андрэ - Страница 105
— Вы отклонились далеко к югу от нужного направления, — заметил он, наконец. — Вам очень повезло, что вы отыскали такое замечательное убежище.
— Это не мы. Нас привел сюда лорд Янтарь.
Лорд Янтарь? Кто это носит такое необычное имя?
Я вспыхнула.
— Это я придумала ему это имя, так как он не назвал своего. Он… он один из Прежних… и хорошо к нам отнесся.
Я заметила его странную реакцию на мои слова: он как бы застыл. Лицо его превратилось в неподвижную маску, под которой бушевали мысли. Он стал похож на лису, которая замерла, прислушиваясь к звукам охоты. Но вот вся его настороженность исчезла или он умело скрыл ее.
— Один из Прежних, леди? Но они давно ушли. Может, это лжец? Почему ты так в нем уверена? Он сам сказал тебе об этом?
— Ему не нужно ничего говорить. Ты сам все поймешь, когда его увидишь. Он не похож ни на одного из людей, — я была раздражена его словами, а особенно тоном. Вероятно, он принимал меня за глупую девчонку, которую легко обмануть. А я с тех пор, как стала предводительницей своего отряда, намного поумнела, у меня появилась уверенность в себе, я сама могла принимать решения. Мне не хотелось вновь возвращаться в прежнее положение бесправной девушки долин. До того, как прибыл мой жених, я была сама собой, кем я хотела быть.
— Значит, он вернется? Где же он сейчас?
— Он направился на разведку несколько дней назад, — коротко проронила я. — Да, он вернется.
— Отлично, — кивнул мой лорд. — Но среди Прежних есть разные, как давно уже знают люди. Некоторые относятся к нам дружелюбно, другие не обращают на нас внимания, пока мы не лезем в их тайны, а третьи несут нам только зло.
— Знаю. Но Янтарь может заставить светиться твой подарок, как он светился, когда спасал меня от врагов.
— Мой подарок?
Не ослышалась ли я? Действительно ли в его тоне прозвучало удивление? Но нет, я отогнала от себя подозрения. Нельзя же так реагировать на каждое его слово, как будто мы были врагами. Мы станем близкими на всю оставшуюся жизнь. Теперь нам всегда нужно идти в ногу.
Он уже улыбался.
— Да, конечно, мой подарок. Значит, он помогает тебе, моя дорогая?
— Еще как! — моя рука легла на грудь, где покоился грифон. — Мой лорд, это действительно сокровище Прежних?
Он наклонился через стол, разделявший нас. В его глазах светилась какая-то алчность, хотя лицо эмоции не выражало.
— Ты права! И раз он тебе так хорошо служит, я вдвойне рад, что он у тебя. Дай мне еще раз взглянуть на него.
Я потянула за цепочку и вытащила шар с грифоном. Но что-то мешало мне выпустить цепь из рук и опустить шар на его ждущую ладонь, лежавшую на столе.
— Я не расстаюсь с ним ни днем, ни ночью, — произнесла я. — Ты вернешь мне его, лорд? — я старалась говорить беззаботно, почти шутливо, хотя мной овладело тяжелое беспокойство.
— Конечно, — пообещал он.
Но коснулся ли он своей груди быстрым незаметным движением? Он не сделал попытки показать мне портрет, который я послала ему, хотя он должен был сделать это, чтобы доказать, что тоже хранит мой подарок.
— Почему ты не исполнил мою просьбу, которую я передала тебе вместе с подарком? — поинтересовалась я.
Мое беспокойство росло, хотя я не понимала, почему. Пока я не обнаружила в нем ничего подозрительного. Но между нами присутствовала какая-то зловещая тень и она рвала мне душу и тревожила меня. Я почему-то быстро спрятала грифона, как будто испугалась, что его отнимут у меня силой. Что же между нами, что так тревожит меня?
— Сейчас такое время, что нельзя доверять посланцам, — сказал он. Однако, я была уверена, что он рассматривал мой талисман с большим интересом, чем мое лицо.
— Я прощаю тебя, лорд, — я пыталась разговаривать с ним легкомысленным тоном, каким говорили глупые девушки со своими поклонниками. — А сейчас… я должна вернуться к своим обязанностям. Ты и твои люди можете лечь отдохнуть, хотя у нас нет мягких перин.
— Спать в безопасности — это самое большее, о чем можно сейчас мечтать, — он поднялся вместе со мной. — Где ты нас разместишь?
— В западной башне, — облегченно вздохнула я. Он не потребовал, чтобы я по обычаю разделила с ним постель. Но что со мной? Ведь он сейчас, как, впрочем, и во все последующие дни, был вежлив и почтителен.
Он хвалил нашу предусмотрительность в заготовке пищевых припасов и приказал своим людям взять на себя обязанности часовых, чтобы мы могли все работать в поле. Но он не настаивал, чтобы я все время проводила в его обществе, и я была благодарна ему за это. Хотя я не могла отделаться от ощущения беспокойства, я не понимала, чем оно вызвано. Он был сомнительно ласков и почтителен со мной, но чем дольше он тут находился, тем тревожнее становилось у меня на душе. Я была испугана тем, что когда-нибудь настанет день, когда я буду вынуждена разделить с ним постель. Иногда он ездил в горы на разведку, тогда я не виделась с ним целыми днями. Порой я замечала, что он беседует с Инглидой, причем обращается с ней с такой же почтительностью, как со мной или с леди Ислайгой, которая, правда, вряд ли заметила его появление в крепости. Я не верила, что это он ищет встречи с Инглидой, скорее это была ее инициатива. Она с жадностью смотрела на него, и мне показалось, что я понимаю ее намерения. Ее муж мертв и перед ней нет иной перспективы, кроме унылой жизни в Монастыре. И я понимала, что ее неприязнь ко мне соединилась с завистью и превратилась в нечто более глубокое и черное. Ведь я могла иметь Керована, который приехал, чтобы служить мне, а она могла разрушить наши отношения с ним. Однако мне не верилось, что это жалкое создание решится вторгнуться в жизнь подобным образом. Впрочем, я не пыталась прекратить эти беседы: они не беспокоили меня. На пятый день после прибытия Керован вернулся из разведки раньше обычного. Я находилась в поле, так как каждая пара рук была на счету. И тут один из мальчиков занозил ногу. Я привела его в крепость, чтобы промыть ногу. Слезы мальчика высохли, боль утихла и он убежал к матери, оставив меня собирать в сумку разложенные лекарства. В это время в комнату вошел мой лорд.
— Моя дорогая, дай мне подарок, который я прислал тебе. Возможно, сейчас мне потребуется его служба. Я немного занимался изучением старых знаний и сейчас он мне понадобился. Эта вещь обладает Могуществом и если уметь ею пользоваться, то она может служить самым лучшим оружием. Если у меня все получится, то наш путь в Норсдейл превратится в легкую прогулку.
Моя рука легла на грудь. Мне не очень хотелось исполнять просьбу, но я ничего не могла придумать для отговорки, вытащила шар и долго не выпускала его из руки. Он мило улыбнулся мне, как бы желая приободрить упрямого ребенка. Наконец, я со вздохом отдала ему талисман. Он подошел к свету из окна и поднес шар к глазам, как бы разговаривая с грифоном без слов.
И в этот момент я услышала знакомый голос:
— Счастье этому дому!
Я не видела говорящего, но сразу кинулась на улицу.
— Лорд Янтарь! — я не понимала чувств, пробудившихся во мне, но при звуках этого голоса все мои беспокойства и тревоги, не отпускавшие меня столько времени, исчезли. Сама безопасность находилась передо мной на ногах с копытами и смотрела на меня золотыми глазами.
— Ты пришел! — я протянула ему руки, как бы желая дотронуться до него, но он не был человеком и я не осмелилась завершить свой жест.
— Кто пришел? — голос Керована нарушил чудесное ощущение осознания освобождения от беспокойства. Теперь мне нужно было подыскивать другие слова.
— Лорд Янтарь, ты слышишь? Мой жених пришел… Он услышал о наших бедах и пришел…
Я отступила, мною овладело отчаяние, как будто я лишилась чего-то бесконечно дорогого. Прежний последовал за мной. Я не смотрела на своего жениха, я видела только эти золотые глаза.
— Лорд, это мой жених, лорд Керован — наследник Ульмдейла.
Лицо его было замкнуто, непроницаемо.
— Лорд… Керован? — повторил он, как будто переспрашивая, а затем добавил, произнося слова так, как будто всаживал в кого-то нож — Я думаю, нет!
- Предыдущая
- 105/142
- Следующая
