Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Саван на понедельник - Пендлтон Дон - Страница 19
Она изо всех сил старалась держать себя в руках.
Разговор определенно забавлял Кармина.
— Ну, это не ответ, киска. Твое имя еврейское или нет?
— Меня всегда так называли. Впрочем, если мое имя вам не нравится, вы можете дать мне другое.
Кармин подмигнул Рейна и сказал:
— Ладно, с этих пор я буду звать тебя Розита.
Она слегка улыбнулась:
— Каким бы ни было имя, роза всегда остается розой.
Кармин громко расхохотался. Рейна и Скарбо поддержали его. Апрельская Роза стыдливо опустила глаза. Через некоторое время Кармин вновь перешел в наступление.
— А чем вы занимаетесь, Розита?
— Мне кажется, вас это совершенно не касается.
— Ну, милочка, вы не правы. Я не разделяю вашего мнения. Итак, спрашиваю снова: чем вы занимаетесь?
Она пожала плечами:
— Я делаю, что могу, как и вы.
Это было очко в ее пользу. Кармин опять расхохотался, схватил бокал с кока-колой и жадно хлебнул. Эта крошка ему решительно нравилась. Ее очарование не оставило равнодушными Скарбо и Рейна, но они прекрасно понимали, кто есть кто, и знали свое место.
— Ну, а твой приятель, чем он занимается? — спросил Кармин.
Она качнула головой и слабо улыбнулась:
— Вы имеете в виду Фрэнки?
Внезапно голос Кармина стал жестким.
— Кончай свою игру, малышка. Я хочу знать, где он.
— Он ушел сразу же после вас, — голос ее предательски дрогнул. — Я не знаю, куда. Он велел мне отвечать, если ему позвонят, — так я и поступила. И не понимаю, к чему эти вопросы? Что происходит?
— Вот об этом-то я и хотел тебя спросить, — произнес Кармин ласковым голосом, в котором звучала угроза.
— Вряд ли я сумею вам ответить. Что же касается Фрэнки, то мне о нем ничего неизвестно. Я предпочла бы никогда впредь его не встречать. Да и вас тоже! А теперь...
— Заткнись!
Она замолчала.
— Фуз!
— Да, сэр?
— Ты проверил ее сумку?
— Да, ничего особенного. Обычный бабский набор.
— Деньги?
— Сто новеньких билетов по десять долларов.
— Откуда у тебя эти денежки, красотка? Ты их получила от Фрэнки?
— Да пошли вы!..
— Фуз, покажи-ка ей, что так нельзя разговаривать.
Мартин подошел и с размахом влепил Розе оглушительную пощечину. От удара у нее дернулась голова, и девушка чуть не упала со стула. Крупные слезы покатились по ее гладким щекам, она вся дрожала. Но, невзирая на овладевший ею ужас, она возмущенно закричала:
— Вы что, с ума сошли? Ведь это какой-то абсурд! Что вам от меня нужно?
— Нам нужен всего-навсего твой дружок.
— Прекрасно! Замечательно! Когда вы, наконец, его изловите, всадите ему пулю в лоб от моего имени. Я даже не знала, что он...
— Ну?
— Гангстер, — спокойно ответила она.
Кармин засмеялся. Все присутствующие тоже покатывались со смеху. Те, кто находился наверху, услышали звук пощечины и теперь с интересом следили за развитием событий.
— А откуда ты взяла, что он гангстер? — спросил Кармин.
— Ну... я так предполагаю... Он попросил, чтобы я поехала с ним в Луисвилл. И никаких объяснений. Странно ведь? А потом я вдруг оказываюсь в Индиане. Чудеса! Так себя не ведут...
Вентури перешел на другое место, чтобы получше ее рассмотреть. Он почувствовал, как на лбу у него выступает холодный пот. В этот момент Кармин, словно невзначай вспомнив о его присутствии, резко обернулся.
— Что-нибудь не так, Гарри?
— Да, босс. Я как раз думаю об этом Фрэнки. Как он выглядит?
— Только не трепись, что ты ничего не знаешь!
— Я действительно не до конца уверен, но...
— Ну уж тебя-то он, по крайней мере, знает, Гарри. Он даже сказал, что все твои ребята убиты и ты отправил его ко мне.
— Боже мой! — Вентури уже не контролировал себя.
Роза испуганно смотрела на него.
Кармин вдруг ощутил нарастающее беспокойство, хотя и не подал вида.
— Кто этот тип, Гарри? — спросил он ледяным тоном.
— Болан, — еле вымолвил Вентури. — Я думаю, что это он. Он напал на нас в Стоуни Геп Хилл.
Теперь уже никто не смеялся. Роза заплакала. Кармин резко поднялся.
— И тебя только сейчас осенило? — взревел он. — Тебя нашли в твоей норе в Колумбусе. Так что же ты делал вместо того, чтобы предупредить меня?
Вентури знал: только что он подписал себе смертный приговор, но все еще не терял надежду.
— Кармин, прошу тебя, послушай. Я собирался обмануть его. Ведь он перебил всех моих ребят, только я чудом уцелел. Он ждал, что я сразу побегу к тебе. Тогда он узнал бы, где тебя найти. Но я перехитрил его и смылся. Я залег на дно в ожидании удобного момента связаться с тобой. Поверь, Кармин, мне было страшно. Это ведь не человек — чудовище! И я при всем желании не мог обратиться к тебе — я же не знал, где ты находишься...
— И ты предпочел спрятаться в нору и помалкивать! — заревел Кармин. — А почему ты ничего не сказал Фузу или Вилли, когда они тебя обнаружили?
— Я думал, мне удалось уйти от него! Просто уверен был в этом. Вот и не хотел поднимать шум. Я надеялся поговорить с тобой лично и все спокойно объяснить.
— Да ты ведь уже пять минут здесь торчишь, Гарри!
— Верно. Я ждал, когда мне дадут слово. А теперь, как видишь, я тебе все сказал.
Ну еще бы! Теперь об этом узнали все собравшиеся.
Гулаччи торопливо направлялся к дому, окруженный пятью или шестью своими телохранителями, которые шли к нему так близко, словно хотели прикрыть его своими телами. Скарбо и Рейна выхаживали взад и вперед, пугливо озираясь по сторонам. Те, кто находился на верхних этажах, торопливо спускались в маленький дворик.
Теперь Вентури было ясно, что Кармин Тусканотте попался, как мышь в мышеловку. Кармин пригласил всех боссов, оставшихся в живых, на встречу на высшем уровне, спокойную встречу в этом уютном лесном уголке. Именно так: встреча на высшем уровне, посвященная полной перестройке и возрождению Организации. Кармину пришлось приложить немало усилий, чтобы собрать этих капризных ребят. Строительство этого надежного укрытия потребовало от него больших затрат, но зато он мог дать понять прибывшим сюда хищникам, что здесь они — в полной безопасности.
И вот все моментально рухнуло. Вентури прекрасно понимал, почему хозяин выходит из себя. Да и как иначе?!
Что же получается: этот подонок Болан теперь бродит где-то поблизости и уже готов превратить все в пылающий ад. А может быть, он даже здесь, среди приглашенных, разнюхивает обстановку и выжидает удобный момент...
Но во всем этом дерьме было и нечто утешительное: Гарри «Макака» по-прежнему командовал территорией, оставался, так сказать, петухом в курятнике. Ну а если придется сводить счеты, то они займутся этим чуть позже. Словно прочитав его мысли, Кармин повернулся к своему первому «лейтенанту»:
— Ну-ка, Гарри, поживее! — пролаял он. — Я требую, чтобы вокруг участка была организована надежная оборона. Понял?
Но Гарри уже довелось столкнуться лицом к лицу с этим засранцем Боланом. Он — чудовище, сотворенное из пламени и льда. Его не остановит даже танковая броня. Тем не менее он повернулся к Фузу Мартину и приказал тоном, не допускающим возражений:
— Ни на шаг не отходи от девчонки. Можешь даже с ней позабавиться, но мне она нужна в целости и сохранности. Если Болан и Фрэнки — одно и то же лицо, только она способна послужить нам разменной монетой.
Мартин вопросительно посмотрел на Кармина, но тот лишь согласно кивнул:
— Да, Фуз, он — твой босс. Выполняй все его указания.
Черт возьми, «Макака» им всем покажет! Он схватит эту сволочь Болана, при всех выпотрошит и оросит его кровью сады «Приюта Божественного света».
Вентури не сомневался, что девчонка — главная фигура в этой игре. Потому-то он и передал ее на попечение Фуза — этот парень не промах, и он сумеет нагнать на нее страху.
- Предыдущая
- 19/27
- Следующая