Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Канадский заговор - Пендлтон Дон - Страница 13
Глава 12
На пятом этаже они встретили троих гангстеров во главе с заместителем Ала Де Кристи. Увидев кровь на лбу Де Кристи, молодой человек широко раскрыл глаза, но ничего не сказал.
— Поздновато ты появился! — загремел Де Кристи.
— Нужно было найти людей, Ал. Это заняло у нас не больше минуты.
— Слишком длинная у тебя минута, — хрипло выговорил Де Кристи.
Таррин заметил, что тот внезапно обрел голос и тон покойного Джо Стаччио.
— Оставайся здесь, — приказал телохранитель. — Ты еще можешь понадобиться.
Молодой мафиози кивнул в знак согласия, не спуская глаз с раны на голове Де Кристи. Так ни о чем и не спросив, он остался на месте с тремя своими помощниками, в то время как группа в составе Аттики, Таррина и Де Кристи продолжила путь к номеру Руджи.
Таррин нервно огляделся по сторонам, попытался улыбнуться и наконец коротко постучал в дверь.
За дверью послышался шорох.
Лео обернулся и еще раз посмотрел на мафиози, стоящих за его спиной. Затем вновь постучал.
Дверь приоткрылась, но дверная цепочка была на месте. Сердце Таррина забилось в привычном ритме.
— Что тебе, Лео? — спросил голос, который Таррин узнал бы из тысячи.
— У тебя все в порядке, Фрэнк?
— У меня? Конечно. А почему должно быть по-иному?
— У нас только что были неприятности на крыше. Джо Стаччио мертв, а с ним еще несколько человек. Мы хотели просто узнать, где ты.
С жестким выражением на лице Таррин поглядел на своих спутников. И тотчас обрушился на Ларри Аттику:
— Я понимаю реакцию Ала. Но твои действия выше моего понимания.
Ларри Аттика натянуто улыбнулся. На лице «Малыша» Ала застыло выражение полного недоверия. Таррин повернулся к ним спиной и уже начал было удаляться, как дверь в номер Болана вдруг широко распахнулась, и Фрэнк Руджи вышел в коридор. На нем был все тот же костюм и галстук.
— Постойте, куда вы? — окликнул он. — Ей-богу, странная манера: сообщать эдакую новость и тот час же удалиться, словно ничего не случилось.
— Нам... нужно известить всех, Фрэнк, — отозвался Таррин, все еще пребывая в легком замешательстве.
— Нет уж, входите! Все!
Трое мужчин обменялись взглядами и вошли в гостиную Руджи. Болан-Руджи запер за ними дверь, прислонился к косяку и произнес:
— Вы что-то говорили о смерти Стаччио?
Таррин попытался объяснить ему, что произошло на крыше отеля. Пока он говорил, Ал Де Кристи мелкими шагами мерил комнату, а Ларри Аттика с глупым и смущенным видом стоял на месте.
— Рассказывайте уж все, — вымолвил наконец Аттика, возвращая Таррину пистолет. Затем он обратился к Фрэнку Руджи: — Ал вообразил, будто вы и есть тот самый Болан. Когда он заявил об этом, мне ничего не оставалось, как проверить справедливость его слов.
На лице Руджи мелькнуло неподдельное удивление.
— Ты прав, проверить было необходимо, — произнес он. — Но зачем забрал у Лео пистолет?
— Ну...
Руководитель группы поставил себя в сложное положение.
— Он поддерживал тебя, Фрэнк.
— Ты тоже, — отозвался Руджи. — Почему же тогда у тебя ничего не отобрали?
— Ты не так понял. Видишь ли, Лео знаком с Боланом с давних времен. Если бы ты оказался Боланом, хотя Лео уверял, что это не так, значит...
Фрэнк Руджи громко расхохотался. Лео Таррин в свою очередь слегка ухмыльнулся, а следом за ним засмеялся и Аттика. Только Де Кристи был по-прежнему настроен на минорный лад.
— Джо только что умер, — грустно заметил он.
— Ал прав. Мы ведем себя некрасиво, — поддержал его Руджи с удрученной миной на лице.
— Я вижу дыру в окне, — сообщил Де Кристи.
— А ведь ты не верил, что таковая существует.
— Честно говоря, нет, сэр. Я нервничал. И когда все это произошло...
— Ты нервничал по делу, такова твоя работа. Продолжай ее выполнять.
— Спасибо, мистер Руджи. Извините, что я вас обвинил. Просто я был малость не в себе. Это пройдет. Патрону... я еще понадоблюсь.
— А теперь внимание, — произнес Руджи, окидывая взглядом Аттику и Таррина. — Этот отель стал теперь осиным гнездом, что может запросто скомпрометировать всю встречу.
— Я немедленно свяжусь с Оджи, — пообещал Таррин.
— Боюсь, сейчас это окажется не очень кстати, — возразил Руджи и посмотрел на телохранителя. — Ал!
— Да, сэр.
— Перенеси тело Джо в прохладное место. Ты понимаешь, что я имею в виду. Ларри, свяжись со своим приятелем из префектуры. Скажи ему, что несколько парней немного перебрали и устроили на крыше тир. Это на тот случай, если в полицию уже сообщили о перестрелке.
— Хорошо, Фрэнк.
— Лео, нам нужна копия регистрационной книги. Я хочу расставить часовых у дверей всех номеров, где поселились важные гости. О причинах подобных действий лучше помалкивать. Ясно?
— Ясно, — кивнул Таррин с едкой улыбкой.
— Ал, ты будешь руководить охраной наверху. Пусть твои люди держат язык за зубами. Никто ничего не должен знать.
— Конечно. Спасибо, мистер Руджи. Обещаю, мои люди будут немы как рыбы. Но у нас наверху несколько мертвецов.
— В холод. Ими мы займемся потом. Раненые есть?
— Несколько царапин.
— Таких, как у тебя?
— Вроде того. Мистер Таррин сказал, что это поцелуй смерти. Врач мне не нужен.
Руджи ободряюще улыбнулся телохранителю.
— Иногда судьба предупреждает нас, Ал. Помни об этом. И все же лучше вызвать врача, но только надежного.
— У нас такие есть, — вмешался в разговор Аттика. — Не беспокойся, они будут молчать.
— Хорошо. Лео, ты останься. Нам нужно поговорить. Есть несколько вопросов, требующих решения.
Аттика и Де Кристи направились к двери.
— Берегите свои задницы, — бросил им вслед Руджи.
Аттика с усмешкой на губах вышел из номера. Де Кристи обернулся на пороге и спросил:
— Мистер Руджи, мне ставить своих людей у вашей двери?
— Нет, — отозвался Руджи. — Мы и вдвоем справимся в случае чего.
— Будьте начеку.
Де Кристи закрыл за собой дверь. Болан вернул на место дверную цепочку и устало взглянул на Таррина.
Тот рухнул в кресло и провел рукой по лицу.
Болан зажег две сигареты и одну протянул своему другу.
— Вот так, — тихо прошептал он.
— Как тебе это удалось? — спросил Таррин.
Болан подошел к стене, отделявшей спальню от гостиной, и постучал по ней.
— Весь секрет — здесь. Из подвала на крышу ведет вентиляционный канал. Не забывай, отель построили в те времена, когда везде использовали кондиционеры. Теперь этот канал уже заброшен. Или почти заброшен.
— Как это?
— Кто-то иногда продолжает им пользоваться.
— Что ты имеешь в виду?
— Вдоль всей трубы тянется стальная лестница. Новая, заметь. Часть стены этой комнаты фальшивая. Один Бог знает, сколько комнат соседствует с такими туннелями. Они есть на всех этажах, и по ним человек может запросто пробраться на четвереньках. Есть вход и выход, вверху и внизу. Сама труба сооружена давно, зато все остальное — совсем новое. Когда построили этот отель?
— Монреаль — старый город, ты же знаешь, — отозвался Таррин.
— Так вот, Лео, у нас есть шанс победить. Если удастся продержать их под контролем до завтрашнего утра, вполне возможно, что присутствовать на конференции будет некому.
— Но, сержант, здание буквально кишит сотнями убийц. Каждая делегация прибыла на конференцию в сопровождении группы охраны. И я не вижу способа нейтрализовать всех этих людей.
— Лео, мне нужны только боссы.
— И все же...
— Не волнуйся, я не буду разбрасывать значки. И наверху я оставил один исключительно ради психологического эффекта.
— Так я и подумал. Ты хотел подтвердить мое алиби.
Болан пожал плечами.
— Это было необходимо.
— Ты безумно рисковал. Ведь по тебе стрелял добрый десяток человек. Но в любом случае спасибо.
— Все хорошо, а это главное.
— Меня чуть не хватил инфаркт. А ведь могли и пулю всадить, — пробормотан Таррин, показывая другу свою все еще дрожащую руку.
- Предыдущая
- 13/25
- Следующая