Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

В полушаге от любви (СИ) - Куно Ольга - Страница 28


28
Изменить размер шрифта:

— Лично меня интересует сейчас совсем другое, — мечтательно возразила я. — А именно — как обойти этого негодяя и разрушить его планы касательно свадьбы Мирейи.

И я послала лорду Кэмерону, будто почувствовавшему, что говорим именно о нём, нежную улыбку.

Да, я была намерена попытаться договориться с маркизом Дорионом по-хорошему. Однако попытки попытками, а к войне следует всегда быть готовым, и по возможности — ещё прежде, чем она успеет начаться. Поэтому перед тем, как посетить жениха Мирейи в отведённых для него покоях, я, прихватив плащ и вуаль, покинула дворец и направилась по хорошо знакомому адресу.

Официально это была книжная лавка, в которой продавались исключительно рукописи, посвящённые географической науке. В действительности же владевший лавкой человек, Антуан Сафье, являлся первоклассным специалистом по добыванию информации. Этот человек знал всё и обо всех, а если случайно чего-то не знал, был способен выяснить это в кратчайшие сроки. В кратчайшие сроки и, разумеется, за баснословные деньги. Но это вполне естественно: за столь высококачественную работу надо достойно платить. Особенно когда задания бывают весьма щекотливыми и не всегда законными.

Боюсь даже представить себе, сколько на этого человека работало осведомителей, и предпочитаю не знать, кто из окружения самой Мирейи состоял в их числе. Сомнений в том, что таковые существовали, у меня, признаться, не было. Просто потому, что герцогский дворец — это такое место, где у человека вроде Сафье обязательно должны быть уши. В противном случае он зря получал бы свой хлеб.

И вот теперь я сидела напротив него в одном из внутренних помещений лавки. Комната была просторная, но производила впечатление маленькой из-за огромного количества мебели и вещей, которыми была заставлена. Стол, одно кресло для хозяина и два для посетителей, в стороне кушетка, несколько шкафов и полок, уставленных книгами, а также заваленных кипами бумаг, пыльные карты, висящие на стене и даже лежащие на полу, и даже парочка глобусов. Притом я ни секунды не сомневаюсь, что всё это — не более чем декорации. По-настоящему важные документы вот так на виду не хранятся. А говоря точнее, они и вовсе здесь не хранятся. Сафье предпочитает работать, не оставляя следов. Он просто собирает информацию и передаёт её в устном виде заказчику. То есть торгует тем, чего нельзя пощупать, отследить или предъявить в суде. Он даже улики для своих клиентов не собирает. Только сообщает о том, где именно эти улики можно найти. Но вот пойти и взять их должен уже сам клиент, либо человек другого профиля, которого этот клиент решит нанять.

Напротив меня сидел невысокий, полный мужчина, тёмные волосы которого отчаянно проигрывали битву с лысиной. Они позорно капитулировали, отступив далеко от макушки, но всё ещё держались на голове своеобразной широкой лентой, словно до сих пор ждали своего часа и надеялись вновь покорить потерянную вершину. Хитрая улыбочка, маленькие масляные глазки. Можно было бы подумать, что собеседник смотри на меня, как кот на сметану, и думает во время разговора лишь о том, как бы эту самую сметану заполучить. Вот только я отлично знала, что за этой обманчивой внешностью скрывается холодный ум, спокойствие удава и высококлассный профессионализм.

— Итак, господин Сафье, мне нужен компромат на маркиза Гюстава Дориона. — Я не стала рассусоливать, притворяясь поначалу, что пришла сюда исключительно ради светской болтовни и не имею в виду ничего предосудительного. К чему? Мы давно и хорошо знаем друг друга. Я неоднократно обращалась к Сафье за услугами по делам Мирейи. — Любые факты, которые могут его скомпрометировать.

— Скомпрометировать при каких обстоятельствах и перед кем? — деловито уточнил хозяин лавки. — Перед законом, жрецами, высшим светом?

Я понимающе покивала: характер требуемой информации напрямую зависел от целей.

— Уточняю. Необходимо раздобыть такие сведения, которые позволили бы разрушить его помолвку с леди Альмиконте, — сформулировала задачу я.

— Понимаю. Постараюсь сделать всё возможное. Но есть сложности.

— Какие именно?

Его слова заставили меня встревожиться. Неужто Эстли и тут умудрился поставить мне палки в колёса? Но нет, как оказалось, речь шла совсем об ином.

— У меня уже была возможность собрать кое-какую информацию о маркизе, — объяснил Сафье. — Он как-никак человек знатный и потому достаточно известный в определённых кругах. И — увы — ничего по-настоящему ценного для вас и леди Альмиконте среди имеющихся у меня сведений нет. Можно сказать, что маркиз — человек на удивление скучный. Ничего всерьёз порочащего репутацию не совершал. Закон не преступал. Ну, право же, нельзя ведь считать за компромат то, что он пару раз проводил ночи в борделе с двумя девушками сразу!

— Нет, нельзя, — вынужденно признала я, немного подумав. — Если бы это произошло сейчас, когда он фактически уже стал женихом, тогда да. Но не прежде. Хотя если этим девушкам было по четырнадцать лет…

Сафье с понимающей улыбкой покачал головой, разбивая мои хрупкие надежды.

— Все девушки достигли к тому моменту совершеннолетнего возраста.

— Значит, нет, — развела руками я.

— Мы, конечно, постараемся покопать ещё, — пообещал Сафье. — Но, может быть, есть и другие направления?

Я задумалась, устремив невидящий взгляд на одну из старых карт.

— Давайте так, — определилась я. — Нужна любая информация, которая может рассорить маркиза Дориона с герцогом Альмиконте.

— Понимаю, — склонил голову Сафье. — Ничего не обещаю, но постараюсь исполнить в лучшем виде.

— Сколько?

Я взялась за синий шёлковый кошелёк, расшитый серебряными нитями. Вышивка изображала сидящих на ветвях птиц. Мне нравился этот узор, во дворце у меня хранилась такая же подушечка для булавок.

— Пятьдесят, — назвал вполне себе кругленькую сумму Сафье.

Я, однако же, удивилась другому.

— Так мало? Это же меньше обычного.

— Для постоянных клиентов я иногда делаю скидки, — усмехнулся «лавочник».

Я отрицательно мотнула головой.

— Ну уж нет, господин Сафье. Мне не нужны от вас никакие скидки. Мне нужна гарантия, что информация о цели моих визитов не дойдёт до других ваших клиентов. И за это я готова хорошо платить. Так что пятьдесят сейчас и ещё пятьдесят при нашей следующей встрече.

Мой собеседник благодарно склонил голову. Конечно, ещё бы он стал отказываться! Горсть монет перекочевала из моего кошелька на стол — где, впрочем, тоже надолго не задержалась.

— Я извещу вас, как только сбор информации будет завершён. Постараюсь, чтобы это произошло как можно скорее, — пообещал Сафье. — Результаты, как и обычно, сообщу при встрече. Как вы сами понимаете, вопрос безопасности.

— Конечно.

Мне и самой не улыбалась перспектива, чтобы Эстли перехватил письмо с прелюбопытными данными.

На этом мы распрощались, и я со спокойной совестью отправилась заключать с маркизом мирное соглашение. Всё-таки подобные соглашения лучше заключать, на всякий случай пряча за спиной большую пушку.

Маркиз Дорион принял меня в предоставленной в его распоряжение гостиной. Здесь всё было выполнено в коричневых тонах — обивка мягкой мебели, ковры, гардины, вазы, картинные рамы. Узоры были основаны на контрасте тёмно-коричневого со светло-бежевым. Мы расположилась в удобных, глубоких креслах с широкими подлокотниками.

— Итак, леди Антего, что же привело вас ко мне?

Маркиз был сама любезность и гостеприимство.

Я вздохнула и смущённо опустила глаза, якобы не решаясь начать разговор на щекотливую тему.

— Видите ли, маркиз, я нахожусь здесь по поручению леди Альмиконте. — Судя по взгляду, его интерес к разговору явно вырос после этого утверждения. — Есть одно важное дело, которое я должна с вами обсудить.

Я снова «засмущалась».

— Я весь внимание, леди.

Тон маркиза звучал подбадривающим. Я нерешительно взглянула на него исподлобья.