Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Четверг отмщения - Пендлтон Дон - Страница 6
— А ведь я могла бы вам помочь, — прошептала она.
— Интересно знать, чем? И, главное, в чем именно?
— Ликвидировать пиратов. Разве не к этому сводится ваша «игра»?
Болан секунду внимательно смотрел на нее, прежде чем ответить.
— Частично — да. Но, если честно, меня не очень прельщает перспектива давить муравьев. Я предпочитаю разрушать муравейники.
— Другого я и не ожидала услышать, — заметила она с самым серьезным видом. — Именно поэтому я хотела бы тоже немного поразмяться.
— Но ведь вы не состоите на службе в полиции, вы же сами мне это только что сказали!
— Верно.
— И прикрывать тут некого.
— Конечно. Но сейчас мною движет чисто личная заинтересованность.
— Вы по-прежнему не желаете объяснить почему?
— Если честно, я просто не могу этого сделать. Теперь, по крайней мере.
— Ладно, — сказал Болан, — тогда погодите минутку.
Он взглянул на Гримальди и вышел из ангара. Пилот последовал за ним.
— Только не говори мне, что ты веришь хоть одному ее слову, — горячо прошептал тот.
— Ты связался с Броньолой?
— С ним лично — нет, но я попросил передать ему сообщение. Имей в виду, похоже, они там вовсю берутся за дело.
— Вот дьявол! — выдохнул Болан.
— Не понимаю, ты что, доверяешь этой поганке? Болан уклончиво проговорил:
— Не то что бы доверяю, но согласен оставить ее, при условии, конечно, что мы не будем спускать с нее глаз. Но ты, насколько я понимаю, против?
— Я ведь уже сказал: мне не нравится, как от нее пахнет, — пожал плечами Гримальди. — Но здесь командуешь ты. Если мы правильно поведем игру... Слава Богу, у нас в запасе немало разных штучек, чтобы довести дело до конца. К тому же программа на сегодня не оставляет нам времени на раскачку. Словом, ты приказываешь — я подчиняюсь. Но не забудь, сержант: на свете полно подонков, которые с удовольствием отомстили бы тебе. И если эта слащавая блондиночка все еще путается с ними... Короче, ей будет принадлежать весь мир, если она распишется в чеке твоей кровью. Как знать, может, она — наводчица «Дьявольской команды»? Ведь, собственно, чего ради она вертелась возле этих юнцов?
— Не исключено, — согласился Болан. — Но ты прав: мы не можем тратить время впустую. А поскольку, Джек, нам нужна приманка, и притом надежная, взглянем на вещи трезво: искренняя или двуличная, честная или лживая, союзник или враг, но эта девушка могла бы нам послужить отличной приманкой.
— Это чертовски опасная игра! — нервно воскликнул пилот. — Впрочем, если твой нюх подсказывает, что...
— Мой нюх ничего мне не подсказывает, — отрезал Болан, — и вот это очень плохо. Но раз уж девчонка с нами, стоит использовать ее в наших целях. Хотя это может быть опасно и для тебя. Поэтому ты имеешь право вето.
— Я давно уже перестал им пользоваться, — горько улыбаясь, пробормотал пилот. — Еще с Пуэрто-Рико. У меня ведь тоже заведено на тебя досье, друг мой. К тому же моя работа — управлять самолетом.
Болан улыбнулся и обнял Гримальди за плечи:
— Тогда скорее готовь машину. Я займусь багажом.
— Курс — на берлогу беглеца?
— Пока нет. Сначала посетим плантацию сахарного тростника Сантелли.
— Черт побери, не знаю даже...
— Естественно, в компании с Джин Киркпатрик.
— Я так и думал.
— Хочешь воспользоваться правом вето?
Пилот устало улыбнулся, прежде чем ответить.
— Командуй. А я займусь самолетом. Все — как обычно.
— Тогда я пошел готовить багаж, — отозвался Болан.
Он не сомневался: в самое ближайшее время ему понадобится весь арсенал.
Глава 5
Это была первая осечка в операции, которая до того разворачивалась как по маслу. Впрочем, Гвидо Риаппи, глава проекта, отлично понимал, что глупо расстраиваться из-за какой-то одной промашки. Это он и постарался объяснить своему первому заместителю — командиру отряда Карло Паприелло, по кличке «Бижу», добавив с тоской в голосе:
— Организация дряхлеет, Бижу. У людей смелости уже не осталось ни на грош. В мое время было куда труднее, и приходилось выкладываться на полную катушку. Некогда было сидеть и смаковать спагетти. Зато к вечеру, когда рабочий день кончался, твои карманы были полны-полнехоньки, так что порой приходилось целую ночь сидеть да считать банкноты. У нынешних парней, поверь мне, пороху не хватает, сразу начинают ныть, чуть только получается не так, как бы им хотелось.
Риаппи стукнуло всего пятьдесят пять — еще не возраст, чтобы считаться настоящим ветераном. Паприелло же в свои тридцать семь вообще относился к молодому поколению, и потому ему день-деньской приходилось выслушивать одни и те же истории о «великой эпохе», словно все эти события относились к доисторическим временам и свидетелем их был лишь рассказчик. А вот на взгляд самого Бижу ничего не изменилось, да и вряд ли когда-либо изменится. Тем не менее, он ответил своему боссу:
— Я знаю. Так уж устроена жизнь, Гвидо. Но не стоит все это принимать слишком близко к сердцу.
Что хотят боссы, в конце концов? Чтобы мы все надели траур?
— Они мне приказали все прекратить.
— Как так?
— Вот так. Ничего не предпринимать.
— И надолго?
— До тех пор, пока, по их словам, они не «прощупают почву». Похоже, они собираются спустить на нас целую свору ищеек.
— Интересное дело. И кого же они собираются проверять? — тусклым голосом спросил Паприелло.
— Пошевели мозгами, — сухо ответил босс.
— И все из-за того, что горстка сукиных детей смогла нас провести, — проворчал Паприелло. — Тоже мне трагедия! И ради этого гнать волну? Чушь! Надеюсь, ты им все объяснил?
— Еще бы!
— Ну и кого они посылают к нам?
— Они не уточнили, — вполголоса ответил Риаппи.
Он отодвинул кресло и положил ноги на стол.
— Впрочем, они вообще ничего толком не сказали. Да и кому это нужно, Бижу? Я и сам все понял. Такое дерьмо можно унюхать издалека. А тут уж так несет...
Бижу закурил сигару и, подойдя к окну, раздвинул тяжелые шторы, чтобы взглянуть на мертвый пейзаж, простирающийся снаружи.
— Что касается меня, Гвидо, то где-то в глубине души я даже рад такому повороту событий. Мне до чертиков надоело прятаться в этой глуши, да и само дело опротивело. Все равно, что гнить где-нибудь в Сибири.
— Однако я никогда не слышал, чтобы ты жаловался на свои заработки, — холодно отрезал Риаппи.
— Так я и не говорю, что мало зарабатываю, но, черт побери, мне здорово надоела эта песня! Пока бедные нищают и стареют, богатые богатеют еще больше. А у меня нет ни малейшего желания состариться в этой чертовой дыре, Гвидо. По правде говоря, я уже подумывал: а не попроситься ли мне в какое-нибудь другое место?
Гвидо насмешливо хмыкнул и, хитро прищурившись, сказал:
— Смотри, Бижу, как бы они сами не присмотрели тебе такое местечко в ближайшие дни.
Убедившись, что Паприелло понял его намек, Гвидо докончил:
— На твоем месте я бы не стал даже заикаться об этом.
Паприелло хмыкнул в свою очередь. Шел бы Риаппи подальше со своей чепухой... Впрочем, если только...
— Надеюсь, ты это не всерьез, Гвидо? — пробормотал он.
— Кто его знает, как все может повернуться, — со вздохом ответил глава проекта. — В наше время, когда имеешь дело с такими парнями, никогда нельзя загадывать наперед. Повторяю, Бижу, теперь все здорово переменилось.
— Но тебе отлично известно, — мягко возразил Паприелло, — что, в сущности, сами устои никогда не меняются, по крайней мере, в главном.
Риаппи снова вздохнул:
— Может, ты и прав. Может быть, в главном они не меняются. Достаточно вспомнить, что сделала банда Маринелло с моим кузеном Гусом. Причем без малейших на то оснований, вот что обидно!
Бижу наизусть знал историю с кузеном Гусом. И оснований для его преждевременной кончины, черт побери, было более чем достаточно. Но он не мог сказать этого боссу в глаза и потому лишь ответил:
- Предыдущая
- 6/28
- Следующая