Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Далекий берег - Пембертон Маргарет - Страница 44
Капитан Рид удовлетворенно потирал руки. У него более не оставалось ни малейших сомнений в том, что будет мудро оставить Кристину на борту «Коринфии». Надо лишь добиться, чтобы Теобальд Голденберг утвердил его решение. Наверняка Голденберг будет доволен им – Калеб чувствовал это нутром.
Он испытывал необычайный душевный подъем, когда судно входило в Нью-Йоркскую бухту. Кристина оставалась в капитанской каюте, пока пассажиры первого класса сходили на берег.
Слуги несли за ними десятки чемоданов к ожидающим на набережной лимузинам и запряженным лошадьми кебам.
Когда сошли также пассажиры второго класса, а полные радужных надежд иммигранты погрузились на баржу и отправились к острову Эллис, капитан Рид послал стюарда попросить Кристину пройти на капитанский мостик.
– Вы не собираетесь осматривать достопримечательности?
Кристина посмотрела на Гудзон, запруженный морскими кораблями, на роскошные лайнеры рядом с «Коринфией» у причалов Манхэттена. Знакомые звуки и запахи моря. Здания из коричневого камня – бордели, дома со сдающимися меблированными комнатами, лавки и магазины. У нее не было намерения сходить на берег. Любой из пришвартованных кораблей мог принадлежать Девлину. На любом углу она могла столкнуться с ним. Кристине вдруг подумалось, что мир слишком тесен и мал.
– Я останусь на судне, пока мы не отплывем в Англию. Капитан тряхнул гривой седых волос.
– Я хочу, чтобы вы отправились со мной.
– Зачем? Мне хорошо на борту «Коринфии». И я никому не буду мешать.
– Нам нужно нанести визит, – сказал капитан Рид, разглаживая ладонью бороду. – Весьма важный визит.
– Кому? Вашей жене?
Калеб засмеялся:
– Я не думал об этом, но, пожалуй, мы это сделаем. Только несколько позже. А вначале мы навестим мистера Теобальда Голденберга, президента пароходной компании. Я уже послал ему телеграмму, и он нас ожидает.
– Но зачем? – встревоженно спросила Кристина. – Я полагала, что вы остались довольны тем, как я вела себя на борту.
– Так оно и есть. Именно по этой причине я хочу встретиться с мистером Голденбергом.
Никакой новомодный лимузин капитана не ожидал. Старший помощник Пегхэм нанял кеб, и они поехали по шумным, многолюдным улицам. По дороге капитан Рид спросил Кристину:
– Вы не согласились бы постоянно плавать на «Коринфии»?
Глаза у Кристины округлились от изумления.
Капитан Рид засмеялся.
– Я долго думал об этом и собираюсь рассказать мистеру Голденбергу о впечатлении, которое вы произвели на пассажиров. Полагаю, он согласится со мной, что вы можете стать весьма ценным достоянием компании и привлечете многих пассажиров.
– Это тот человек, о котором вы говорили, что я могу запятнать его имя своим недостойным поведением? – спросила Кристина.
Калеб кивнул:
– Мистер Голденберг владеет железной дорогой и сталелитейной компанией в придачу к пароходной. Он очень влиятельный и очень уважаемый человек. Ни в коем случае не должно создаться впечатление, что ваше происхождение… гм… вызывает сомнения. Я скажу ему, что вы – леди, получившая хорошее воспитание, но оказавшаяся без семьи и финансовой поддержки. Что жизнь на борту корабля вас устраивает и что у вас есть определенный… гм… талант. У президента есть глаза, так что он и сам все увидит… А вот мы и приехали!
Поправив обшлага своей капитанской униформы, Калеб Рид помог Кристине выйти из кеба у входа в небоскреб, где размещалось правление Пароходной компании Голденберга.
Лифт доставил их на один из верхних этажей. Секретарша с накрахмаленным воротничком пригласила капитана в кабинет президента, а Кристина осталась ждать в приемной.
Теобальд Голденберг не перебивая выслушал капитана. Теоретически все звучало неплохо, но он сомневался, что такой человек, как капитан Рид, способен подыскать подходящую кандидатуру.
Он должен взглянуть на ожидающую в приемной путешественницу сам, заплатить ей за оказанные услуги, а затем лично заняться поисками девушки высокого класса, чтобы воплотить в жизнь идею капитана Рида.
– Так что вы об этом думаете? – нервно спросил Калеб Рид.
Теобальд Голденберг сунул в рот сигару, раскурил ее и ответил:
– Пусть войдет сюда.
Кристина ожидала увидеть высокого поджарого мужчину со впалыми, бледными щеками и пуританским взором. Вместо этого перед ней предстал крепко скроенный, мускулистый, загорелый мужчина с гривой густых седых волос, что делало его похожим на матерого, могучего льва.
Если Кристина была удивлена, то Теобальд Голденберг буквально замер, пораженный ее красотой.
Их глаза встретились.
– Это совершенно блестящая идея, – сказал Теобальд Голденберг капитану, не поворачивая к нему головы. – Оставьте мисс Хаворт здесь и возвращайтесь на корабль. Мэри, – сказал он секретарше, которая выпроваживала капитана из кабинета, – телеграфируйте миссис Голденберг, что надвигается эпидемия. Пусть она с детьми отправляется сегодня же в Род-Айленд. И больше никаких телефонных звонков. Пусть меня больше не беспокоят. Ясно?
– Вполне, мистер Голденберг.
Секретарша удалилась, оставив Теобальда Голденберга и Кристину Хаворт вдвоем в обширной комнате. О ее вышколенности свидетельствовал тот факт, что она даже бровью не повела, услышав, как ее именитый работодатель запирает изнутри дверь. Чуть позже до нее донеслись звуки счастливого женского смеха.
Глава 19
Кристина стояла не двигаясь, пока Теобальд Голденберг запирал дверь, после чего убрал ключ в ящик письменного стола, медленно подошел к ней и положил сильные руки ей на плечи.
– Вы, – сказал он, – потрясающая женщина.
– А вы – потрясающий мужчина, – ответила Кристина, и в этом не было никакого лукавства.
С первого мгновения, когда Кристина вошла в кабинет и их глаза встретились, она почувствовала, как токи физического влечения пробежали между ними. И эти токи отличались такой силой, что никакие слова не требовались.
Президент компании Теобальд Голденберг – человек, о чьей репутации так беспокоился капитан Рид, – был намерен сделать ее своей любовницей, и Кристина этого хотела. Это было сумасшествие. Ему было пятьдесят лет. В течение пяти дней за ней ухаживали красивые молодые люди в возрасте двадцати-тридцати лет, и никто из них не вызвал в ней желания. А сейчас, разглядывая резкие черты лица президента компании, Кристина испытывала неодолимое влечение к нему, желание, которое требовало удовлетворения. Это не было любовью, и у Кристины доставало ума, чтобы это понимать. Но это было лучше той мучительной опустошенности, которую она испытывала после того, как покинула Ливерпуль.
Теобальд Голденберг медленно, но решительно снимал с нее черный бархатный жакет. Это было какое-то наваждение. У него бывали любовницы и раньше, но в последние десять лет он обходился без них. Пятидесятилетнему мужчине пристало демонстрировать свои способности скорее в других сферах.
Под легким шифоном и кружевами блузки он увидел контуры тугих грудей.
Плевать на общественное мнение. Плевать на все! Он знал, что чувствует и мыслит как мужчина, которому по крайней мере лет на двадцать меньше.
Не сводя взора с ее глаз, он расстегнул две верхние пуговицы блузки. Она оставалась неподвижной, в то же время ощущая всевозрастающее возбуждение. Теобальд Голденберг перевел взгляд ниже, к основанию шеи, затем наклонил свою львиную голову и поцеловал пульсирующую жилку.
Кристина подняла руки и расстегнула остальные пуговицы, позволив Теобальду Голденбергу увидеть зрелище, которого он никогда раньше не видел, – красивая молодая женщина без шнуровок и корсетов. И без всякого нижнего белья.
Он хрипло простонал от восхищения, взял ее груди в ладони и стал целовать твердые соски, чувствуя, как девушка дрожит от желания.
Целуя в губы, он положил ее на диван, и она, лежа под ним, отвечала на его поцелуи. Его пальцы гладили ей плечи, шею, груди. Кристина извивалась под ним, горя нетерпением.
- Предыдущая
- 44/85
- Следующая