Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикий лейтенант (СИ) - Гертов Игорь - Страница 58
- Сейчас. Продавец.
Джек рассчитался за покупки и за пересылку пакета с формой на орбитальный. Сбруя слегка мешала. Но скорее от отсутствия привычки.
- Далеко едем?
- За городом. Подругу заберем только. Слу-ушай, мотоцикл водишь? Хотя, ты ведь в поместье нарезал, мне всё рассказали.
И почти сразу звонок по комму.
- Аль? Две куртки и шлемы с тебя. Да. Всё в порядке. Я наберу.
- Поместитесь вдвоем?
- Плотнее сядем. Не бойся, мы не толстые. Так, квартал налево, прямо и еще раз налево. Увидишь. Со шлемом тебе парикмахерская никчему. А на месте ты знакомых не встретишь. Это точно.
В мастерской пришлось задержаться.
- Так мелкая, кому байк берем, мне? Терпи.
- Тогда я сбегаю за Аль. Здесь недалеко.
Джек продолжил замену блестящих побрякушек на массивном чудовище, которое ему понравилось.
- Че уставился? Кто здесь мастер, я что ли? Счас счетчик обратно закрутится. Боковые пластины убирай нахрен. Снизу здесь пятнадцатые, переставь на боковые дуги. Сапоги стирать нахрен надо. И давай ящик, красоту твою буду обносить.
- Черт, стильно ведь, чувак, что ты творишь?
- Реализую собственную точку зрения. Не сцы, классно получится.
- Чувак, ты бы стволом не светил?
Куртку Джек снял и его сбруя была видна всем желающим.
- Это не твой вопрос. Ствол легальный, успокойся. Вот. Так гораздо лучше.
Блестящие бирочки и декоративные молнии переселились в коробку. Часть хромированых деталей слегка задули из баллона темно-красным прозрачным пластиком. Оботрется - совсем нормальный вид будет. Джек долго смотрел на специальную обувь, расставленную здесь же. Остановился на мощных ботинках с крагами. Шлем, перчатки.
- Что на шлеме пишем?
- Ничего не пишем. Детский садик, блин.
"Ну ты где шаришься мелкая?"
"Откуда у тебя мой номер?"
"Шлем второй надо?"
"Бери. Мы в квартале от мастерской. Восточная сторона возле кондитерской."
- Еще один шлем и я поехал. Считай быстрее.
Две подружки стояли в окружении молодых парней.
- Эй, босота, разбежались.
- Ну ты смотри, какой герой...
В таком городе кобура с боевым оружием кому хочешь громкость укрутит. Под расстегнутой курткой рукоять пистолета видно было хорошо, всей компании.
- Ну что? Я ведь и подойти могу. И поговорить.
Джек поправил перчатки. Нет, эти драться не будут. Не здесь. Не днем. Компания нехотя разошлась.
- Встетимся еще.
- Ага. Я вечерком подъеду. Как нибудь. Только не пропадайте.
- Сам не забудь.
Девочки отталкивая мешающих пройти бездельников подошли к мотоциклу. Из глубины двора выскочил мощный парень и сходу направился к Джеку.
- Эй, мы еще не договорили. Кто мартышек отпустил?
- У него ствол.
- Да хоть пять стволов.
- Это ты... зря.
Джек уже стоял перед вожаком. Шлем в левой руке описал короткую дугу. И упал на тротуар рядом с телом. Еще один жаждущий поговорить отправился в полет, не успев убраться с дороги. Остальные быстро разошлись в стороны.
- Я так могу хоть до вечера развлекаться... ну и где желающие? - Все смотрели на вожака, лежавшего возле бордюра. - Нет?
Лейтенант спокойно повернулся и пошел к байку. По дороге поднял шлем и отряхнув, одел.
- Другу медиков вызовете? Впрочем, это ваше личное дело.
Байк мощно рыкнув тронулся.
- Джек, что это было?
- Меня зовут Крит, девочки. Не путать. Вот не нравится мне в этом городе. Куда едем?
- До конца квартала, направо и до упора. Там покажу маршрут.
Говорила как ни странно Аль. Бойкая коммерсантка Рейми слегка притихла в ее присутствии. Джек хмыкнул и направил железного друга в указанном направлении.
Живописный беспорядок большого легеря Джеку даже понравился. Самое интересное время. Это следующие подобные мероприятия будут заорганизованными и не такими веселыми.
- Знакомых не встретишь... наобещала черт знает чего. Эй, чувак! Я тебя завтра ждал. Да-да, к тебе обращаюсь. Котяра чертов.
Две фигуры закачались в объятьях.
- Меня здесь Таном зовут.
- Я Крит Лейс. Типа - гастроли у меня.
- Знаешь кого привез?
- Мелкую знаю, вторую - первый раз увидел.
- Ага. Значит это ты у нас консультант. Ну и где ты такую хрень видел?
- Тю. Только не говори, что здесь такого нет.
- Вот так, с лагерем, формой, командирами, транспортом...
- Эй, Тан, в очередь.
- Альвин, ты конечно тут старшая, но мы с человеком сто лет не виделись.
- И еще пару часов потерпите. Тут кое-что уточнить надо. Свободен. Иди своих усмиряй. Они лавку со спиртным штурмуют.
- Если Крита не вернешь... через час, то штурмовать будут твою палатку.
- Да уж. Твои звери - могут. Пойдем, видишь Крит, как здесь начальников уважают.
- В табло за неуважение.
Тхор закатывался от смеха. Даже Аль рассмеялась. Как же, такому дашь в табло.
- Топай к бойцам, лей. И не шумите. Вы уже дома.
- Хорошо командир. Теперь я верю.
До палатки Аль еще дошла. Но внутри...
- Что это значит? Откуда ты знаешь Тана? Почему он тебя командиром называет?
- Чш-ш. Вопросы по делу, пожалста. Развлекаться... потом будем. Итак, кто ты такая?
- Альвин то Таннер, командир военизированного лагеря "Ульм". Папа - тот самый. Организация на нас с Рейми. Двухнедельные сборы. Точнее - как получится. Первый раз всё же.
- Получится. Кроме Тана э... взрослые есть?
- Есть группа "листьев", старший Рамас. Они - за "красных".
- А Тан за каких?
- За "зеленых".
- Зоны ответственности?
- Это что еще такое?
- Ясно, связь?
- Вот.
- Это коробка. Не распакованная.
- Черт. Они меня нихрена не слушают Крит. Козыряют, говорят "принял" и разбегаются обратно бухать.
- Хорошо. Номера коммов старших групп. Состав, карта лагеря. Что в ящике?
Непонимающий взгляд.
- Думаю, что папы-генерала мало. Хочешь заниматься - иди на практику. И подружку захвати, ей тоже пригодится. Та-ак. А в ящике у нас... то, что надо. Вот только... Номера гражданской связи. Сейчас.
"Рамас, слушаю."
"Здесь ка-один лагеря. Палатка организатора. Десять минут. Сам, связь и курьера, который модули отнесет твоим бойцам. Выполнять."
"Принял."
"По дороге Тана зацепи. То же самое."
Джек занялся рапаковкой полевого центра связи.
- Аль? Столик и три стула. Еще один стол и... должен быть еще один ящик с аппаратурой, найти. Выгородка для помещения наблюдателей.
- Это моя палатка.
- Рабочая. Ищи где спать будешь. Жить в центре лагеря круто... но неудобно.
Из мягкого вороха тюков с формой раздалось веселое ржание.
- Мелкая? Хватит валяться. Организуй плац и скажи, чтобы вынесли охраняемую стоянку для техники. За пределы лагеря. Бегом. Скажи если не будут шевелиться... я точно придумаю что сделать.
- Я ведь говорила, что будет весело?
Джек смотрел на схему лагеря. Куча гражданских с оружием. Пусть нелетальным. Пусть игрушечным.
- Аль. Здесь нет одной детали. Команда настоящих медиков. Спасатели или полицейские или... как у вас это называется. Скоростной транспорт или медблоки. Достаточно обычных полевых.
- Не слишком?
- При словах "Гражданские с оружием" мне никакие меры безопасности не покажутся... "слишком". Потом, люди сюда отдыхать приехали. Типа небольшой харчевни с горячим питанием в центре. С другой стороны плаца. Дальше. Два флагштока. Утром общее построение и поднятие флага игры. Правила и ответственные за их выполнение. Напоминать надо, что есть правила. Рамас, поделились?
- Предыдущая
- 58/100
- Следующая