Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Белое Рождество. Книга 2 - Пембертон Маргарет - Страница 42
В мае около ста тысяч демонстрантов собрались в Вашингтоне, чтобы выступить против бомбардировок лагерей коммунистов на территории Камбоджи. В это время Эббра и Скотт гостили у Габриэль в Париже.
Вашингтонская демонстрация отличалась невиданным прежде накалом страстей. Четыре дня назад во время антивоенного марша в Кентском университете штата Огайо произошло событие, потрясшее Америку, – бойцы Национальной гвардии открыли огонь по студентам. Было убито четыре человека, в том числе две девушки. Еще одиннадцать получили ранения. Подавленные кадрами телерепортажа из университета, Скотт и Эббра в необычайно мрачном состоянии духа встретились с Габриэль в ночном клубе, где она выступала.
– Это ужасно, mesamis, – сказала Габриэль, когда они сидели за маленьким столиком. – В начале года я надеялась, что еще до окончания войны переговоры приведут к миру. Но теперь... – Она в отчаянии пожала плечами. – Теперь я в этом не уверена. Порой мне кажется, что война никогда не кончится. Мой малютка станет настоящим мужчиной, прежде чем Гэвин увидит его вновь.
При упоминании о Гэвине ее голос чуть дрогнул. Эббру пронзила такая мучительная боль, что она едва могла дышать. Ей оставалось лишь догадываться, какие страдания выпали на долю Габриэль. То же самое чувствовала бы и она, если бы ей не сообщили о гибели Льюиса и она до сих пор жила в страхе, ожидая новостей.
– Что произошло на мирных переговорах? – негромко спросил Скотт после нескольких минут молчания.
– Какие там переговоры! – гневно воскликнула Габриэль, поднимая глаза к потолку. – Я не в силах поверить, monami! Известно ли вам, что им потребовалось несколько месяцев, чтобы достичь соглашения о том, кто где будет сидеть? Ни сайгонский делегат, ни представители Национального фронта освобождения Южного Вьетнама не желали сидеть друг против друга! Разговор по сути еще и не начинался! Обе стороны ежедневно час за часом поливают друг друга оскорблениями!
– Тебе удалось встретиться с Суаном Тхюи? – спросила Эббра, позабыв о неаполитанском мороженом, которое подали после рыбы.
Из-под длинных ресниц Габриэль сверкнули зеленые, похожие на кошачьи глаза.
– Еще нет. Но я не теряю надежды. В случае необходимости вьетнамцы умеют ждать до бесконечности. А я наполовину вьетнамка. Я тверда и упряма не меньше дипломатов. И рано или поздно я получу ответы на свои вопросы! – Она оттолкнула от себя мороженое, даже не прикоснувшись к нему. – Вот почему американцы не понимают вьетнамцев, – с искренней убеждённостью добавила Габриэль. – Они не понимают, что мы ощущаем время по-другому. Именно потому они проиграют войну. Американцы не смогут вытерпеть войну, которая длится десять, пятнадцать, двадцать лет. А вьетнамцы смогут. Они уже смогли, если вспомнить о том, что первым делом нам пришлось сражаться с французами. Последние восемь месяцев я каждое утро хожу в посольство Северного Вьетнама, – продолжала она, пока официанты убирали со стола нетронутое мороженое, а Скотт заказывал мартини. – И каждое утро повторяется одно и то же: я нажимаю кнопку звонка, дверь открывает француженка лет сорока пяти в черной юбке и белой блузке. Я спрашиваю, нельзя ли поговорить с Суаном Тхюи. Мне отказывают. Тогда я спрашиваю, нельзя ли позвать кого-нибудь, кто мог бы поведать мне о судьбе моего мужа. Мне говорят, что в посольстве никто не в силах ответить на мой вопрос, и захлопывают дверь перед моим носом.
– Думаешь, когда-нибудь это изменится? – спросила Эббра, когда трое музыкантов, исполнявших танцевальную мелодию, закончили свой номер.
В глазах Габриэль зажегся упрямый огонек.
– Еще бы! – решительно отозвалась она. – Вчера я столкнулась на улице с одним из вьетнамских дипломатов, и ему не удалось ускользнуть от меня. В первый раз мне представилась возможность втолковать кому-нибудь из начальства, кто я такая и кем был мой дядя. Он повторил уже знакомое «мне очень жаль, мадам, но мы не имеем сведений о вашем муже», однако я заметила, что его отношение ко мне изменилось. – Пианист заиграл вступление к первой песне Габриэль, она поднялась из-за стола и, широко улыбаясь, с непоколебимым оптимизмом произнесла: – Я не сомневаюсь: уже очень скоро мне удастся что-нибудь выяснить!
Сань был не единственным ребенком, прибывшим в тот день из Вьетнама. Женщина по имени Люси Робертс привезла в Штаты семь детей, из них шесть грудничков. Эббра не могла представить, как Люси удавалось кормить и обихаживать их на протяжении долгого полета. Но младенцы не интересовали Эббру. Ее внимание было всецело приковано к маленькому мальчику с сияющими глазами, который с трудом поспевал за Люси, переставляя ноги в металлических подпорках.
– Это Сань, – устало улыбаясь, сказала Люси, встретившись с Эллисами в центре зала ожидания. – Сама не знаю, как обошлась бы без его помощи.
– Здравствуй, Сань, – произнес Скотт, обнимая мальчика. – Мы рады приветствовать тебя в Америке.
Сердце Эббры билось неистово, и ей показалось, что даже Люси и Сань слышат его удары.
– Здравствуй, Сань, – сказала она, приблизившись к мальчику и протягивая ему руку. – Добро пожаловать в твой новый дом.
Рука мальчика скользнула ей в ладонь, он поднял на нее глаза, улыбнулся и с сильным акцентом произнес:
– Я очень рад, что приехал сюда, mamanЭббра.
Стоило Эббре услышать голос Саня, и ее страхи тут же исчезли.
– Кто сказал тебе, как меня зовут? – спросила она, чувствуя, как ее переполняет любовь, чувствуя, что отныне все будет хорошо и что теперь они – единая семья.
– Ко Серена, – ответил Сань, по-прежнему доверчиво держа Эббру за руку.
Эббра улыбнулась, благодарная Серене за ее предусмотрительность. Родным языком Саня был вьетнамский, а вторым – французский, но не английский, поэтому вполне естественно, что он поначалу будет называть ее maman. А «mamanЭббра» окажется идеальным обращением в течение первых дней, пока они будут привыкать друг к другу, когда любые иные слова могли бы звучать с налетом искусственности. Она знала, что вскоре «Эббра» отпадет, а со временем и mamanсамо собой уступит место обычному «мама».
В апреле президент Никсон объявил, что к концу года из Вьетнама будет выведено 100 тысяч американских военнослужащих. Эббра с облегчением смотрела выпуск новостей, гадая, услышал ли Скотт это сообщение по автомобильному приемнику. Они с Санем отправились на баскетбольный матч, а потом должны были поехать в кафе-гриль «Мюссо и Фрэнк» на Голливудском бульваре. Это было единственное известное Скотту заведение, в котором отлично готовили жареную печень с луком, и они с Санем частенько обедали там после баскетбола.
Программа подошла к концу, и Эббра выключила телевизор, с нетерпением дожидаясь возвращения Скотта и Саня. Завтра мальчику исполнялось десять лет, и его ждал сюрприз – Эббра и Скотт собирались отвезти Саня в питомник, чтобы выбрать ему в подарок щенка.
Отвернувшись от экрана, Эббра заметила автомобиль, свернувший на подъездную дорожку их дома. Черная блестящая машина. Эббра замерла на месте, чувствуя, как по спине пробегает холодок, и мысленно вернулась к двум предыдущим визитам военных, которые сначала сообщили об исчезновении Льюиса во время боя, а затем о его смерти.
Ради всего святого, что могло привести их к ней на этот раз? Может, найдена могила Льюиса? Может, к ней приехали сообщить, что его останки привезут домой?
В дверь позвонили, и Эббра с тяжелым сердцем заставила себя выйти в прихожую. Как счастлива была она еще минуту назад, дожидаясь возвращения Саня и Скотта домой, представляя, какое удовольствие получит мальчик, когда ему предложат выбрать себе щенка. А теперь, если посетители привезли ей весть, которую, как казалось Эббре, они должны были привезти, празднование дня рождения Саня придется отложить. Вместо праздника их ждет день тяжелых воспоминаний.
В дверь опять позвонили, и Эббра взялась за щеколду. Может быть, ее страхи беспочвенны и визитеры явились из-за какого-нибудь безобидного бюрократического недоразумения, которое разрешится в считанные секунды?
- Предыдущая
- 42/68
- Следующая