Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
У пространства нет предела. Книга 1 (СИ) - Езерская Валентина Алексеевна - Страница 28
Глава 20
Я шла в отведенную мне комнату тем же путем, что показывала мне Хильда, но, кажется, заплутала. Неудивительно, замок с его бесконечными коридорами, лестницами и неожиданными тупиками запутает любого. Сначала я не волновалась и с удовольствием рассматривала все вокруг, мрачная обстановка не пугала, а даже наоборот, заинтриговывала. Но вскоре я почувствовала усталость. Голова кружилась от напряжения, дрожащими руками я схватилась за перила, чтобы не упасть с лестницы. И тут в конце темного коридора сверкнули люминесцентным светом чьи-то глаза. Так светятся глаза хищников в темноте. Я насторожилась. А вдруг по коридорам ходят собаки? И судя по расстоянию глаз от каменного пола, совсем не маленького размера. Стоя у небольшого окна, через который лился тусклый свет, я замерла, зажмурив от страха глаза. Я читала, что не стоит убегать от животного, так ты превращаешься в жертву. Да и сил уже не осталось.
- Вам никто не говорил, что многих сгубило любопытство, - раздался низкий голос совсем рядом.
В тишине замка слова зазвучали слишком громко. От неожиданности я дернулась и, резко открыв глаза, испуганно посмотрела на обладателя грозного голоса. Передо мной во всей красе стоял хозяин замка. На нем были кожаные доспехи с металлическими вставками, сбоку в ножнах свисал тяжелый меч, на ногах высокие сапоги из мягкой кожи. У меня создалось впечатление, что он только что приехал, вернее, прилетел на своем драконе.
- Доброе утро! Я больше не могла оставаться в постели, захотелось пройтись, - я неуверенно улыбнулась.
- Почему вы без сопровождения? - нахмурился он.
- У меня хорошая память, я не думала, что потеряюсь.
«Как он смог так неслышно подойти?» - ломала я голову над этим вопросом. И куда пропала собака? Все же, наверно, показалось. Я стояла на пару ступенек выше герцога, ростом мы почти сравнялись. Я смотрела в его удивительные глаза. Во мраке коридора они казались почти черными.
- Не стоит надеяться на память, особенно когда вам еще нездоровится. Вы еле держитесь на ногах.
- Меня напугала собака.
- Собака? Вам показалось, вульфлееров я выпускаю только ночью. А вот в темное время суток я бы вам настоятельно не советовал прогуливаться по замку.
- Вульфлееры - это типа волки, только страшнее? Спасибо, что предупредили, я как раз подумывала о ночной прогулке.
Герцог улыбнулся. Его жесткое лицо разгладилось, а выражение глаз смягчилось. А я удивленно уставилась на него, не в силах отвести взгляд. Его лицо совсем другое, когда на его губах появляется улыбка.
- Леди Ангелина, вы необычная девушка. Неужели вы ничего не слышали о моих, как вы там сказали, волках? О них ходят легенды, как, в общем-то, и обо мне, - с доброй порцией иронии сказал лорд Конрад. - Скажите честно, вы меня совсем не боитесь?
Я сделала вид, что задумчиво разглядываю его, а потом выдала с улыбкой.
- Разве что чуть-чуть!
Что его развеселило, не знаю, но герцог от души рассмеялся. Он смотрел на меня, как на диковинку, и что-то мне подсказывает, что он не часто улыбается.
- Я провожу вас до ваших покоев, леди, - с теплой улыбкой сказал он мне, склонив голову в поклоне.
- С удовольствием принимаю ваши услуги, мой рыцарь, - в том же тоне ответила я.
Я попробовала присесть, но ноги меня не удержали, и с тихим возгласом упала герцогу на грудь. Мне пришлось схватиться за его плечи, чтобы не упасть. Наши глаза встретились. Он напряженно застыл, вглядываясь в мое лицо, нервно раздувая ноздри, словно вдыхая мой запах. Потом закрыл глаза, ставшие совсем черными. Грудь его часто поднималась. Я чуть приоткрыла рот от удивления, хотела извиниться, но не смогла выговорить и слова. Понимая всю неловкость ситуации, я отодвинулась назад, схватившись рукой за перила. Опять принюхивается, я, конечно, не волнуюсь, ванну я приняла, но такое поведение заставляло внутренне напрячься.
- Простите, я такая неуклюжая, - наконец, смогла произнести я.
Герцог открыл глаза. Они были уже темно-синими. Он тихо произнес слова на незнакомом языке. Это он что, ругается?
- Леди, вам не стоило подниматься с постели. Вы еще слишком слабы.
Я хотела возразить ему, но не успела. Меня легко подняли на руки и понесли. Я вцепилась руками за кожаную куртку, похожую на доспехи с металлическими пластинами, но потом, чтобы ему было удобнее нести меня, обняла за шею. Герцог стиснул зубы. Нет, ну неужели я так неприятно пахну? Я незаметно стала принюхиваться к себе. Очень даже вкусно пахну, чувствуется еле уловимый аромат розового мыла и трав. Шли мы недолго. Я, оказывается, тогда шла в правильном направлении. Герцог только один раз свернул и остановился перед резными дверями из черного дерева.
- Отдыхайте, леди Ангелина. Вы еще не совсем здоровы. А вечером я приглашаю вас разделить со мной скромный ужин. Думаю, вас все равно не удержишь в постели.
- Благодарю за приглашение, буду только рада вашей компании, - сказала я слова, которые принято говорить в хорошем обществе.
Герцог чуть иронично приподнял бровь, но так ничего и не сказал. Откланявшись, он покинул меня. Я вошла в комнату, от слабости меня качало из стороны в сторону, я думала полежать немного, но не заметила, как уснула.
Опять я летела сквозь пространство и звезды. Я уже знала, куда хочу прилететь. Оказалась я в кабинете, где одну стену занимала полка с книгами. Солнечный свет светил в окно, хорошо освещая две мужские фигуры. За письменным столом сидел Деминг в черном костюме, выглядел он лучше, но взгляд его был пустой и отстраненный. Напротив него в кресле находился Акио.
- Дем, ты не должен винить себя в том, что она ушла. Это был ее выбор.
- Выбор? Какой же это выбор? Это самоубийство, - горько усмехнувшись, ответил он. - Я мог хотя бы попытаться остановить ее, но не сделал этого.
- Ты не мог предвидеть, что она так поступит.
- А должен был! - почти зарычал Деминг. - Но сам же, своими словами подтолкнул ее к тому шагу.
Акио опустил глаза. Он видел, как убивается его друг, но тот не хотел его слышать. Только время в силах ему помочь.
Деминг совсем сник.
- Я никогда себе не прощу, что не отправился сразу за ней. А когда понял, что она сделала, было уже поздно. Акио, зачем она так поступила? - поднял он полные боли глаза на друга. - Я постоянно задаю себе этот вопрос.
- Я не знаю, что тебе ответить, Дем. Ты уже ничего не сможешь изменить, - ответил ему Акио. - Смирись с этим. А если бы ты отправился за ней, чтобы это изменило? Ты бы ей не помог и сам бы не вернулся.
- Пусть бы и так! Это лучше, чем тот ад, в котором я сейчас живу!
Я стояла возле стола, пытаясь сказать, что они ошибаются, но слова мои не были услышаны. Я даже пробовала, как и в первый раз скинуть что-нибудь со стола, но ничего не выходило. Листы бумаги и ручка не сдвинулись с места. Я с грустью смотрела на Дема. Он изменился, лицо стало более жестким, возле рта от горечи и сожаления образовалась складка, а в темных глазах затаилась безысходность. Но он выдержит, он лидер. Как бы я не хотела вернуться, но сейчас это невозможно сделать. Я уже пробовала перемещаться на недальнее расстояние, но ничего не выходило, я была еще слишком слаба. Надеюсь, я не потеряла свою способность телепортироваться. Допустить мысли, что навсегда останусь на той планете, я не могла. Я смотрела на Деминга и понимала, что он дорог мне и, судя по его реакции, я тоже небезразлична ему.
Глава 21
Я все никак не могла переварить свой сон. Мысли о Деминге не покидали меня до вечера. Служанка помогла привести мою голову в порядок перед ужином. Волосы свободно падали вниз, лишь по бокам заплетены две косички, соединенные сзади вместе. Я выбрала платье лавандового цвета, оно было самым нарядным. Что ж, неплохо. Я шла за служанкой, и меня не покидало ощущение, что я в прошлом. Этот антураж в виде старинного замка, одежда в стиле рыцарских времен и сам хозяин…
- О, - я открыла от удивления рот. Поняла, что неприлично так смотреть, рот закрыла, но что-то похожее на восхищение сквозило в моих глазах.
- Предыдущая
- 28/45
- Следующая