Вы читаете книгу
Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда (СИ)
Крюков Михаил Григорьевич "профессор Тимирзяев"
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда (СИ) - Крюков Михаил Григорьевич "профессор Тимирзяев" - Страница 25
Имейте в виду, что, как я уже говорил, Хогвартс охраняется. К сожалению, не только заклятиями, а ещё и стаей големов. Големы, мисс Эриния, только кажутся неповоротливыми придурками. Они безошибочно отличают своих от чужих, невероятно сильны и способны быстро бегать. «Быстро» в данном случае означает невероятно быстро. Кроме того, големы имеют хороший слух, видят в темноте, не устают и почти не подвержены воздействию боевых заклятий. Идеальные охранники, этакие дементоры, только те души выпивали, а эти могут вышибить. Как обойти големов, вам предстоит определить на месте. Карты самого замка и прилегающей территории я вам дам, изучайте пока, а я займусь амулетом.
Срок домашнего заключения Малфоя давно истёк, но он избегал без крайней необходимости появляться в Лондоне. Теперь же, чтобы раздобыть нужный амулет, ему, хочешь не хочешь, нужно было посетить Лютный переулок. Малфой, прикрывая воротником лицо, прошёл через «Дырявый котёл», и, оказавшись на заднем дворе, облегчённо вздохнул: кажется, в кабаке его никто не узнал. Драко постучал волшебной палочкой по кирпичной стене и через открывшийся лаз прошёл в Косой переулок. Здесь кипела жизнь. На главной торговой улице лондонских волшебников было шумно и тесновато. Все магазины, лавки, кафе и кабачки были открыты, везде были волшебники – взрослые, дети – они разговаривали, смеялись, что-то покупали, сидели за столиками в ресторанчиках и гоняли туда-сюда взмыленных официантов. Было весело, шумно, беззаботно. Брезгливо кривясь, Малфой постарался быстро пройти людное место и углубился в переплетение узких, кривых и грязноватых переулков. Здесь он чувствовал себя увереннее. «А нищих и мелкого ворья, пожалуй, на улицах куда меньше, – отметил он, – надо отдать должное министерству, справляются. Ну и пусть. Недолго им осталось». Малфой, наконец, свернул в Лютный переулок. А вот и то, что он искал. Лавка «Горбин и Бэрк» была на месте, но выглядела совсем запущенной и, кажется, была закрыта. Малфой нахмурился и рукой, затянутой в черную кожаную перчатку, потянул дверь. С пронзительным скрипом она открылась, и Малфой вошёл. В лавке было темновато, но у прилавка Малфой заметил какого-то покупателя. Кто его обслуживал, Горбин или Бэрк, Малфой, войдя со света, не разглядел. Он, не глядя по сторонам, прошел через лавку, и, чтобы привлечь внимание продавца, постучал по прилавку набалдашником трости. За прилавком оказался сам Бэрк.
– Мистер Малфой, какая честь… – согнулся в показном раболепном поклоне хозяин лавки.
– Не надо имён, Бэрк! – перебил его Малфой, – мне кое-что нужно купить. Это срочно.
– Сию минуту, сэр, мы уже заканчиваем с мистером Флетчером, – Бэрк показал на покупателя, стоящего перед Малфоем. Драко посмотрел на него. Человек, которого Бэрк назвал Флетчером, был стар, неряшлив, одет в какую-то потрепанную мантию, от него разило застарелым перегаром и недокуренной и затушенной дешёвой сигарой. Драко брезгливо сделал шаг назад.
– Кстати, сэр, – пропел Бэрк, изгибаясь от желания услужить, – не изволите ли познакомиться? Мистер Наземникус Флетчер, завхоз школы чародейства и волшебства Хогвартс, а это…
– Бэрк!!! – рявкнул Малфой, – я же сказал: не надо имён! И вот что, к вам я зайду попозже, а вот к мистеру Флетчеру у меня, пожалуй, будет разговор.
– Какой разговор, сэр? – испуганно повернулся к Малфою Наземникус, часто мигая глазками с воспаленными веками, – что вам от меня надо? Я человек маленький, сэр, вы, наверное, меня с кем-нибудь спутали… Какое у вас ко мне может быть дело? Знаете, я, пожалуй, пойду… Зеленый летучий порох я уже купил, синий тоже,. так что…
– Минуту! – сказал Малфой, загораживая тростью Флетчеру выход из лавки. Подите-ка сюда, любезный, у меня к вам есть предложение.
– Какое, сэр? – дрожащим голосом спросил завхоз.
– Выгодное, Флетчер, очень выгодное для вас, – ответил Малфой, разглядывая холодными серыми глазами трясущегося завхоза. – Слушайте меня внимательно…
Как Бэрк ни пытался, он ничего не смог подслушать из разговора Малфоя с Наземникусом. Под конец Малфой сунул ему в руку тяжелый мешочек и сказал: «Это – задаток. Остальное получите после. Но имейте в виду: чувства юмора у меня нет, и шутников я не люблю. Надеюсь, вы правильно меня поняли?»
– Да, сэр, я всё сделаю, сэр, – мелко кланялся Наземникус, отступая к двери, затем толкнул её задом и, забыв про покупки, выскочил на улицу.
– Экая мразь! – усмехнулся Драко, вновь подходя к прилавку, – кстати, Бэрк, меня здесь не было, и с этим типом я не разговаривал, не так ли?
– Как обычно, сэр, – кивнул продавец, – вам незачем лишний раз напоминать об этом! Наш бизнес…
– Бэрк! Хватит трепаться! Ты думаешь, пребывание в твоей гм… странно пахнущей лавке для меня такое уж удовольствие?
– Извините, сэр, – тут же подобрался продавец, – чего изволите?
Малфой огляделся и, не заметив ничего подозрительного, сказал, понизив голос:
– Мне нужен амулет. Амулет для экзорцизма. Немедленно.
– Кого нужно изгнать?
– Привидение, но так, чтобы…
– Не сомневайтесь, сэр, сработает, как надо! Но… вещь редкая, я бы сказал, уникальная…
– Короче! Сколько?
– Двести пятьдесят галлеонов… – опасливо сказал Бэрк.
Малфой вздрогнул. За амулет он отдал бы и пятьсот, но он уже отдал половину своей наличности Флетчеру, и названной суммы у него теперь не было. Бэрк поверил бы Малфою и в долг, но, во-первых, Драко не хотел оставаться должен лавочнику, который обязательно записал бы куда-нибудь его фамилию, во-вторых, Драко вообще не терпел за собой долгов, в-третьих, он считал унизительным объяснять Бэрку, что у него не хватает наличных. Поэтому он, прикинув остаток в своём кошельке, решил поблефовать. Он со стуком положил трость поперёк прилавка и холодно заявил:
– Эта вещь стоит сто семьдесят галлеонов, а никак не двести пятьдесят. Нажиться собрался на мне в трудные времена, а Бэрк?
– Но, сэр…, – ужасаясь своей храбрости, пробормотал Бэрк, – я сам купил её гораздо дороже и я не могу…
– Уволь меня от подробностей бухгалтерии твоей лавки, Бэрк. Двести галлеонов. Двести, Бэрк, ты сам знаешь, это честная цена, не так ли, друг мой? – в последние слова Драко постарался вложить как можно больше аристократического презрения.
– Хорошо, хорошо, пусть будет двести, сэр, – согласился Бэрк, не зная, как отделаться от богатого, но опасного покупателя, сына своего ужасного и когда-то всемогущего отца.
– Тогда чего ты тут торчишь, как колонна Нельсона? Неси!
Бэрк нырнул в темноту и скоро вернулся, держа в руках длинную узкую коробку, напоминающую футляр для волшебной палочки, и открыл её. Внутри лежала чёрная витая свеча.
– Что это?
– Это именно то, что вам нужно, сэр, – сказал Бэрк. – Чтобы он сработал, следует поднести его как можно ближе к привидению, переломить и громко назвать место, где привидение должно будет пребывать в изгнании.
– Любое место?
– Любое, сэр…
Малфой шикарным, как ему казалось, жестом бросил на прилавок кошелёк с оставшимися двумя сотнями галлеонов, сунул футляр с амулетом во внутренний карман мантии и, не прощаясь, вышел из лавки.
Бэрк сначала убрал деньги в сейф, потом вытер лоб носовым платком, потом подумал и вытер платком еще и шею. «Ну, пожалуй, хватит на сегодня такой торговли! – пробурчал он и поковылял к двери, чтобы запереть лавку. – Двести галлеонов за пять минут страха – совсем неплохая плата, да, дорогой мистер Бэрк, совсем даже неплохая! И сегодня, пожалуй, можно позволить себе лишнюю кружечку «Гиннесса»! Заработал! Подумать только, двести галлеонов! За пустяковый амулет! Его покойный папаша молча превратил бы меня в таракана, а этот мальчишка сделал презрительную морду и заплатил! Хе-хе! Ну и пусть кривит рожу, его денежки-то у меня!»
Наземникус Флетчер сидел в комнате, которую он снимал на втором этаже ирландского паба «Золотой горшок». Комната была грязная, захламлённая, годами не мытое окно почти не пропускало света. Кроме кровати с грудой каких-то серых, сомнительных тряпок вместо белья, стола, стула и шкафа без одной дверцы, никакой мебели в ней не было.
- Предыдущая
- 25/57
- Следующая