Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Затемнення - Майер Стефани Морган - Страница 110
Часу на роздуми не було. Якщо я так довго цього чекала, навіщо мені тепер було зупиняти Едварда? Я вже не могла контролювати своє часте-часте дихання. Мої руки шукали Едварда, я притискалась до нього дедалі міцніше, наші губи ніби склеїлись, відповідаючи на всі невимовлені питання одне до одного.
Я намагалась отямитись і знайти можливість і сили заговорити.
Він обережно перекотився, втискуючи мене в прохолодну траву.
«Ах, байдуже!» — торжествувала моя менш благородна половина. Голова була сповнена Едвардового солодкого дихання.
«Ні, ні, ні!» — сперечалась друга половина з першою. Я хитнула головою, і його вуста перемістились на мою шию, дозволяючи мені дихнути.
— Едварде, зупинись. Почекай, — мій голос був таким самим слабким, як і моя воля.
— Чому? — прошепотів він у ямку, з якої починалось моє горло.
Я зусиллям волі спробувала надати своєму голосу рішучості.
— Я не хочу, щоб це трапилося зараз.
— Справді? — перепитав він з усмішкою в голосі. Він знову притулився своїми губами до моїх — відповідати стало неможливо.
Моїми жилами розлилось тепло; там, де Едвардове тіло торкалось мого, шкіра палала.
Я примусила себе зосередитися. Мені довелось дуже добре попрацювати над собою, щоб приневолити себе відпустити його волосся і покласти руки йому на груди. Але я це зробила. А потім, упершись руками в Едвардові груди, я спробувала відштовхнути його від себе. Певна річ, самостійно зробити це я б не змогла, але він відчув мій спротив і відсунувся.
Відсторонившись на кілька сантиметрів, він подивився на мене, і його погляд не сприяв моїм рішучим діям. В його очах палало чорне полум’я.
— Чому? — знову запитав він, голос його став низьким та охриплим. — Я кохаю тебе. Я хочу тебе. Просто зараз.
Метелики, що пурхали у мене в животі, перелетіли до горла. Й Едвард скористався з мого мовчання.
— Чекай, чекай-но, — намагалась я пробелькотіти крізь поцілунок.
— Не можу, — не погоджуючись, прошепотів він.
— Будь ласка, — видихнула я.
Він застогнав і, відштовхнувшись від мене, перекотився на спину.
Так ми лежали близько хвилини, намагаючись стишити дихання.
— Белло, скажи мені, чому ні, — вимогливо запитав Едвард. — І хай це буде не через мене.
Все в моєму світі оберталось навколо нього. Що за дурні припущення.
— Едварде, для мене це дуже важливо. І я збираюсь зробити все за правилами.
— І хто ж визначає правила?
— Я.
Він перекотився на живіт, підпер голову рукою і дивився на мене з осудом.
— І як же, на твою думку, правильно?
Я зробила глибокий вдих.
— Відповідально. Все повинно відбуватись у вірній послідовності. Я не позбавлю Чарлі та Рене найліпшого подарунка, який тільки я можу їм подарувати. Я не хочу позбавляти Алісу радощів від організації весілля — ми ж усе одно одружуємось. Я пов’яжу себе з тобою згідно з усіма людськими обрядами, перш ніж попрошу тебе зробити мене безсмертною. Я все зроблю за правилами, Едварде. Твоя душа занадто важлива для мене, щоб гратися з нею в такі ігри. І ти мене в іншому не переконаєш.
— Б’юсь об заклад, що я зможу тебе переконати, — прошепотів він, і його очі знову загорілись.
— Але ти не станеш цього робити, — відповіла я, стараючись, щоб мій голос залишався рівним, — знаючи, що я цього не хочу.
— Ти змагаєшся нечесно, — звинуватив він мене.
Я усміхнулась:
— А я ніколи і не обіцяла.
Він тужливо усміхнувся у відповідь.
— Якщо ти зміниш свою думку…
— Ти будеш першим, хто про це дізнається, — пообіцяла я.
В цю мить почав бризкати дощик, кілька великих краплин із легким стуком впали на траву.
Я сердито подивилась на небо.
— Я віднесу тебе додому, — Едвард змахнув маленькі краплинки дощу з моєї щоки.
— Дощ не проблема, — пробуркотіла я. — Просто це означає, що прийшов час зробити щось дуже неприємне і, можливо, навіть дуже небезпечне.
Його очі розширились від тривоги.
— Дуже добре, що ти куленепробивний, — вела далі я. — Мені потрібна та каблучка. Час розказати про все Чарлі.
Едвард засміявся, піймавши мій вираз обличчя.
— Дуже небезпечне завдання, — погодився він. Потім знову засміявся і поліз у кишеню джинсів. — Добре хоч не доведеться за нею вертатись.
Він знову надів каблучку мені на ліву руку, на палець, де повинна носитись обручка.
Туди, де вона залишатиметься до кінця віків.
ЕПІЛОГ. ВИБІР
— Джейкобе, скільки це триватиме? — вимогливо питала Лі. Нетерпляча. Емоційна.
Я зціпив зуби.
Як і всі у зграї, Лі знала все. Вона знала, чому я прийшов сюди — на самий край землі, неба і моря. Щоб побути наодинці з собою. Вона знала, що це все, чого я хочу. Просто побути на самоті.
Але все одно Лі вирішила нав’язати мені свою компанію.
Незважаючи на те, що вона мене вже страшенно роздратувала, на якусь коротку секунду я відчув самовдоволення. Але зараз я навіть не думав контролювати свою вдачу. Зараз усе було просто, легко та природно. Червоний туман більше не затьмарював мені очей. Жар більше не пробігав по хребту. Мій голос був абсолютно спокійний, коли я відповів:
— Стрибни зі скелі, Лі, — і показав на одну зі скель під ногами.
— Гей, хлопче, я серйозно, — продовжила вона, не звертаючи уваги на мою забаганку, і незграбно розкинулась на землі поряд зі мною. — Ти собі просто не уявляєш, як мені важко.
— То б і важко? — в мене забрало чимало часу, аби втямити, що вона каже серйозно. — Ти — найегоїстичніша натура в світі, Лі. Мені неприємно руйнувати вигаданий світ, у якому ти живеш, світ, де сонце обертається навколо тебе, тому я не скажу тобі, що мені начхати на те, які в тебе проблеми. Забирайся. Геть.
— Просто подивись хоч на хвильку на все з мого боку, гаразд? — вела вона далі, ніби і не чула, що я їй сказав. Якщо вона збиралась зіпсувати мій настрій — в неї виходило. Я почав сміятися. Сміх чомусь озвався болем у грудях.
— Припини пирхати і зверни нарешті на мене увагу, — огризнулась вона на мене.
— Якщо я вдам, що слухаю тебе, ти заберешся? — відповів я, кидаючи швидкий погляд на її постійно насуплене обличчя. Я навіть не був упевнений, що вона вміє робити інший вираз обличчя.
Я згадав часи, коли Лі мені здавалась гарненькою, навіть вродливою. Це було так давно! Зараз про неї ніхто так не думав. Ніхто, крім Сема.
Мабуть, він ніколи собі не пробачить. Ніби це була його провина, що Лі перетворилась на цю люту гарпію.
Вона розізлилась іще сильніше, наче здогадалась, про що я зараз думаю. Можливо, і справді здогадалась.
— Джейкобе, мене від цього нудить. Джейкобе, ти можеш зрозуміти, як почуваюсь я? Белла Свон мені навіть не подобається. А ти примушуєш мене горювати за цією прихильницею кровопивць, ніби я також у неї закохана. Ти можеш зрозуміти, що це трохи дивно, якщо можна так висловитись! Вчора, наприклад, я мріяла її поцілувати! І що, чорт забирай, я повинна з цим робити?
— А мені не байдуже?
— Я більше не можу витримувати того, що чую в твоїх думках! Негайно забудь про неї! Вона збирається заміж за того виродка. А він збирається перетворити її на одну з них! Час рухатись далі, хлопче.
— Стули пельку, — проричав я.
Відповідати на її слова було помилкою. І я це знав. Я повинен був прикусити язика. Але якщо вона зараз не забереться, вона пошкодує, і сильно пошкодує.
— Все одно, скоріше за все, він її вб’є, — з насмішкою продовжувала Лі. — Всі легенди розповідають, що частіше за все так і відбувається. Люди частіше помирають, ніж стають вурдалаками. Мабуть, похорон буде більш ефектним завершенням цієї історії, ніж весілля. Ха.
Цього разу мені довелося себе стримувати. Я заплющив очі і боровся з теплом, що з’явилось у мене в роті. Намагаючись тримати себе в руках, я спробував вгамувати вогонь, що побіг у мене по хребту, в той час як моє тіло силкувалося розірватись навпіл.
- Предыдущая
- 110/112
- Следующая
