Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ужин во Дворце Извращений - Пауэрс Тим - Страница 57
– Выплюнь... а то... убью... Ури, – прорычала Барбара.
Еще две-три секунды казалось, будто Ури предпочитает смерть, но потом рот ее открылся, и кристалл выпал на пол. Барбара отпустила ее, и Ури осталась лежать, жадно хватая ртом воздух.
Ривас подобрал кристалл. Ты победил, произнес тот у него в голове. Ты босс. Я буду работать на тебя. Проглоти меня.
Барбара помогла ему встать. Ему пришлось моргать, потому что кровь снова пошла у него из незажившей раны на голове.
– Это бы... – хрипло произнесла Барбара, помогая ему лечь обратно в койку, но закашлялась, не договорив, и ей пришлось присесть у него в ногах.
– Что? – Монотонный голос в голове заставлял его говорить громче обычного. Ури продолжала хрипеть на полу.
– Если бы она проглотила его, ему бы это повредило? Ривас посмотрел на нее почти с отчаянием и закрыл глаза. Подушка под щекой была мокрой от крови.
– Я не могу сделать этого... сам, – сказал он. – Тебе придется помочь. Ты хочешь, чтобы он вернулся? Хочешь причащаться снова?
– ... Нет, – медленно ответила она. – Нет, я не хочу, чтобы он... вернулся, но почему-то не хочу, чтобы он умер.
Она встала, вышла на кухню и вернулась с зажженной лампой, которую поставила на пол, чтобы, перешагнув Уранию, поднять стену-прилавок и пристегнуть ее на место. Невероятно, но Урания спала и храпела во сне.
– А ты... ты хочешь, чтобы он умер? – спросила Барбара, сев обратно в ногах его койки.
– Да, – ответил Ривас. Барбара улыбнулась ему.
– Правда? И ни одной частице тебя не хочется... слиться с Господом, перестать быть тобой?
Проглоти меня. Ты победил. Ты босс.
– Ривас опустил руку и положил кристалл на рваное одеяло между ними. Было огромным облегчением не слышать больше его голоса.
– Ну, может, и есть. И когда я недавно принял большую дозу Крови, какая-то часть меня хотела просто смириться и утонуть. Но... ты видела настоящих кровяных уродов? Ну, уж настоящих продвинутых-то ты видела.
– Конечно, но их внешняя форма, как нам говорили, еще не все. Скажем, если я сяду в лодку и поплыву куда-нибудь, а ты потом найдешь эту лодку где-нибудь на берегу, прогнившую и дырявую, ты ведь не сможешь сказать ничего о том, куда я ушла, или что со мной.
Она дотронулась до кристалла, и глаза ее потрясенно округлились. Секунд через пять она отняла палец.
– Что случилось бы, если бы Ури проглотила его?
– Она стала бы Сойером.
– И он снова был бы с нами?
Ривас печально кивнул. Было ужасно поздно, и он совсем лишился сил и боялся, и голова трещала как черт знает что.
– Проглоти его, – сказала вдруг Барбара. – Быстро, не думая. Ты же знаешь, что хочешь этого.
– Нет, – рявкнул Ривас. – Я хочу... – Он помолчал, обдумывая то, что начал говорить, и договорил совсем тихо, с улыбкой. – Я хочу, чтобы это сделала ты.
– Я? Но тогда я стану им. А ты ведь тот парень, что убил его.
– Если бы я хотел, чтобы он вернулся, мне было бы безразлично, убьет он меня или нет.
Она грустно кивнула.
– Я понимаю, что ты хочешь сказать. Уж лучше потом получить порку по первое число от родителей, чем потратить ночь зазря.
Ривас негромко рассмеялся.
– Мы с тобой оба... типа... хотим, чтобы он вернулся, но оба не хотим становиться им. – Он опустил взгляд на Ури. – Не стоило нам мешать ей. – Он посмотрел на Барбару и улыбнулся. – Нам стоило бы разбудить ее и скормить ей эту штуку.
И тут вдруг слова его перестали быть шуткой. Барбара взяла кристалл и встала. Ривас подумал, что ему стоило бы сказать что-нибудь, чтобы остановить ее, и он даже хотел это сделать, но не прямо сейчас. Сначала ему нужно было хотя бы вздохнуть.
В это мгновение из-за стены фургона послышался голос.
– Проглоти меня. Ты победил.
Барбара рухнула на колени. Ривас, зажмурившись, откинулся на пропитанную кровью подушку.
– Ты босс, – продолжал голос. – Я буду работать на тебя...
Это он, вяло подумал Ривас, каким-то образом он выбрался, он сокрушит эту стену и доберется до нас, он испепелит нас одним своим взглядом, он высосет души из наших тел, как паук высасывает жизнь из попавшихся в паутину мух, мы оба не жильцы... да чего он ждет ?
Знакомая литания вдруг резко оборвалась. Ривас открыл глаза, и тут она началась снова, но другим голосом.
– Проглоти меня. Ты победил...
Барбара встала и, шатаясь, подошла к двери. Она подняла щеколду, приоткрыла дверь и выглянула наружу. Теперь Ривас слышал и другие голоса.
– Он не исчез! – воскликнул кто-то. – Его дух все еще с нами!
– Скажи нам, как найти тебя, Господи? – взвизгнул женский голос.
– Проглоти меня... – продолжал второй голос. Барбара закрыла дверь и вернулась к койке.
– Это стая Соек, – сказала она Ривасу. – Судя по всему, без пастыря. Почему их продвинутые говорят те же слова, что эта штука? – Она подняла кристалл.
– Они ловят его мысли, – объяснил Ривас. – Похоже, без мозга, передающего эти мысли, они распространяются совсем недалеко. – Он вздохнул. – Ты все еще хочешь скормить его Ури?
Плечи Барбары бессильно поникли.
– Нет. Не сейчас.
– Лунного света хватит, чтобы править?
– Не знаю, – устало ответила она. – Наверное, хватит.
– Тогда, мне кажется, нам лучше не дожидаться утра. Ури на полу громко всхрапнула.
Глава 12
Несмотря на то, что одной педали не хватало, велосипед с лязгом быстро катил по улице. Немного не доезжая до «Serena's Cantina», мальчишка резко развернулся и остановился как раз перед нужным местом. Мальчишка вглядывался через дверь в полумрак бара до тех пор, пока не углядел там Фрейка МакЭна. Тогда он пулей влетел внутрь и дернул МакЭна за рукав прежде, чем бармен успел крикнуть ему, чтобы он убирался.
Когда МакЭн разглядел, кто это, он поднял руку, останавливая негодующего бармена.
– Что случилось, Модесто? – спросил он у мальчишки. – Ты его видел?
– Кажись, да, чувак. Он едет с двумя женщинами.
– С двумя? С какой это стати... нет, вообще-то это на него похоже, – сказал он. – Пешком? Верхом?
– В пончиковом фургоне.
– В... в пончиковом фургоне?
– И откуда? С юга, верно? – с надеждой в голосе спросил МакЭн. – Он где сейчас, на армейском блок-посту?
– Нет, чувак, – извиняющимся тоном возразил мальчишка. – Он едет с запада, по десятому шоссе.
– Это что же, из Венеции? Черт, я бы заплатил тебе полтину, Модесто, но не вижу, как такое...
– Эй, Фрейк, нечего парню здесь ошиваться, – встрял в их разговор бармен. – Извини, но продолжать разговор вам придется на улице.
МакЭн задумался, потом пожал плечами.
– Ладно, Модесто, – вздохнул он. – Я слушаю. – Он допил свое эллеиское красное и бросил на стойку пару мерзавчиков. – Эй, Сэм, не убирай пока бутылку, – добавил он. – Ладно, идем, – бросил он мальчишке.
Вечерний воздух на улице был прохладен, и по краям крыш скользили темными силуэтами крысы.
– Ну ладно, – сказал МакЭн Модесто. – С чего ты решил, что это Ривас?
– Ну, он похож на Риваса, только побитого сильно – даже хуже, чем вы говорили, у него вся голова перевязана. И с ним по меньшей мере одна женщина, которая ему не жена и не подружка... и они сильно спешат, торопятся попасть сюда. Я попросил их продать мне пончик, так у них не нашлось ни одного.
МакЭн покосился на западную городскую стену. У только что выстроенных казарм уже горели факелы. Завтра въехать в город или выехать из него будет скорее всего очень и очень непросто.
– Как далеко они отсюда?
– Может, уже у ворот, – ответил Модесто. – Я гнал велосипед как мог быстро, но я ведь говорил уже, хоть у них и пончиковый фургон, торговать пончиками они не останавливаются.
– Пожалуй, стоит посмотреть.
МакЭн зашагал на запад, Модесто медленно, виляя из стороны в сторону, ехал рядом на велосипеде. Дважды на пути к воротам подростки отрывались от своих уличных дел, спрашивали что-то скороговоркой по-испански и чертыхались, когда Модесто с ухмылкой кивал в ответ. Конечно же, каждый из них надеялся первым увидеть сан-бердусское войско, но частные наблюдатели вроде Мак-Эна платили куда лучше, чем эллеиское правительство.
- Предыдущая
- 57/62
- Следующая
