Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черным по черному - Пауэрс Тим - Страница 29
При падении кинжал, все еще стиснутый в левой руке Даффи и покрытый теперь его собственной кровью, плотно вошел в щель между камнями. В тот же миг от земли по лезвию поднялась волна тепла, сообщив почти бесчувственному ирландцу достаточно силы, чтобы перевернуться и поднять тяжелую рапиру в неуклюжей попытке защиты от монстра, метнувшегося для последнего удара. В броске тварь нанизала себя на клинок, да так, что острие примерно на фут вышло из спины.
Звуки дудочки внезапно смолкли, и пронзенная тварь, вырвав из тела клинок ирландца, испустила пронзительный предсмертный вопль, что звонким эхом заметался между стенами. В последней судороге тварь отшвырнула скимитару, вдребезги разбившую чье-то окно, и повалилась ничком, с треском раскроив череп о мостовую.
Проигнорировав распростертого стонущего ирландца, дудочник подскочил к убитому товарищу, подхватил его и, тяжело хлопая крыльями, взлетел в ночное небо.
Даффи лежал неподвижно, тихо скулил, чувствуя, как начавшая засыхать кровь приклеивала оружие к изуродованным рукам, и не отрывал от летуна взгляда, пока тот не скрылся за крышами.
– При всем уважении, – разглагольствовал Вернер, повысив голос, чтобы перекрыть обычный для трапезной шум, – здесь я прячу свой свет в сосуде. Зарываю таланты, коими наделил меня создатель, когда надлежало бы найти им достойное применение.
Аврелиан улыбнулся:
– Вернер, до отъезда ты должен дать мне взглянуть на свои вирши.
– Вряд ли вам удастся оценить их по достоинству, – наморщил лоб трактирщик. – Стихи мои сугубого свойства, исполненные скрытых аллюзий с философами античности, в придачу моя муза не сковывает себя приверженностью к определенному языку. Сказать по правде, я пишу для людей особо изысканных… так сказать, литерати… посвященных. – Он отхлебнул бургундского. – Уединенное искусство, что доступно в полной мере лишь таким, как я. Вот и Иоганн говорит – вы знаете, Иоганн Кречмер, – что когда он читал свое Обсервати аб Супра Виларе самому императору Карлу, то Карл явно упустил половину ссылок. На самом деле он даже упустил весьма пренебрежительное упоминание о самом себе, настолько затейливо передан был восточный слог! – Довольный Вернер рассыпался дребезжащим смешком, сочувственно кивая.
– Подумать только! – поразился Аврелиан. – Нам будет тебя недоставать. Так, стало быть, под Рождество?
– Да. Мы с Иоганном намерены объехать Грецию и Италию, насладиться аурой великих умов прошлого.
– Не холодновато отправляться в такую даль? Среди зимы?
Вернер огляделся и подался вперед:
– Совсем необязательно. Иоганн изучал труды Радзивилла, Сакробоскуса и Лаврентия и смог разгадать тайну природы тепла и влаги.
– Будь я проклят! Ну, тогда тебе… В чем дело, Анна?
Лицо служанки было перекошено от испуга:
– Там Брайан. Вернулся только что и…
– Перед этим затеял очередную пьяную драку, – докончил Вернер, глядя мимо Анны на неуверенно приближающегося Даффи. – Аврелиан, не хотелось бы возвращаться к мирским делам, но именно этот человек – одна из причин моего отъезда. Он самым беспардонным…
Аврелиан рассматривал Даффи, который уже стоял возле стола.
– Оставь нас, Вернер, – оборвал он. – Нет, ни слова больше! Прочь!
Даффи рухнул на освобожденную Вернером скамью.
– Анна, дай пива, – прошептал он.
– Анна, сходи в подвал, – велел Аврелиан. – Скажи Гамбринусу, что я просил нацедить высокую кружку темного для Даффи. – Она кивнула и бросилась исполнять приказание. – Что случилось?
Даффи вымученно усмехнулся:
– Да ничего особенного. С небес спустились два черных дьявола и попытались сделать из меня шиш-кебаб. – Он потянулся через стол и коричневым от засохшей крови пальцем уперся старому волшебнику в грудь. – А мне нужны ответы на кое-какие вопросы, и без увиливания.
– Да-да, разумеется. Говоришь, черные дьяволы? Летучие? Господи боже! Как Анна вернется, мы пройдем… не знаю… на кухню, и ты расскажешь все подробно. Ну да, я тоже расскажу все, что знаю. – Он огляделся. – Джок! Эй, малый! Давай сюда.
Высокий поджарый парень быстро пересек комнату. “Знакомое лицо, – подумал ирландец. – Откуда, Джок, я тебя знаю?”
Пальцы Аврелиана крепко вцепились в просторный сатиновый рукав зеленой рубахи Джока.
– Спешите к королю, – хрипло прошептал волшебник, – все четверо, и охраняйте его пуще собственной жизни! Опасность, что мы предвидели, проявилась в нежданный час. Будьте с ним всю ночь и возвращайтесь, только когда совсем рассветет. К тому времени, надеюсь, я поспею с приготовлениями. Ступай!
Джок кивнул и со всех ног кинулся в комнату прислуги, даже не взглянув на Даффи. Старик в нетерпении хрустел пальцами.
– Черт, ну куда она… а, наконец-то. Хватай пиво и идем.
– Кто-то должен перевязать ему раны, – вступилась Анна, – иначе они загноятся.
– Тише, девочка, – замахал руками Аврелиан. – Я перевязывал раненых еще задолго до твоего рождения. Пошли, э… Брайан.
Даффи послушно взялся за кружку, сжав ее поплотнее истерзанными руками, и последовал за стариком через высокую каменную арку, ведущую в кухню. Аврелиан пододвинул к пылающему очагу два стула и отшвырнул подальше несколько закопченных железных подносов; затем, предварительно обернув руки полотенцем, он осторожно снял с цепи над огнем котелок с кипящей водой. После чего покопался под своей мантией и извлек металлическую коробочку и два маленьких мешочка.
– Давай руки, – приказал он.
Даффи вытянул руки, и, окунув полотенце в кипяток, а затем встряхнув его, Аврелиан принялся стирать запекшуюся кровь. Даффи шипел от боли и уже готов был протестовать, когда старик развязал один из мешочков и посыпал раны зеленым порошком. Руки Даффи точно окунулись в ледяную воду, и горячая пульсирующая боль исчезла, как пламя задутой свечи.
– Здорово! – сказал он. – Спасибо. – Он попытался отодвинуться.
– Не так скоро, мы пока не закончили. – Из кучи всевозможного хлама в своей коробочке Аврелиан выудил иглу и катушку с ниткой. – Теперь изволь смотреть в сторону и расскажи об этих дьяволах.
С некоторой опаской уставившись на неровные плиты потолка, Даффи рассказал о своей необычайной дуэли под аккомпанемент дудочки.
– Но с самого начала я был уверен, что пропал, – заключил он рассказ. – И просто беспомощно наблюдал, как мое тело действует помимо моей воли. При этом чем больше я старался сбросить наваждение и вновь овладеть собой, тем сильнее подчинялся этому… другому влиянию.
– Да, представляю. Послушай, не знаю, как сказать поделикатнее, но, прежде чем мы располземся по постелям, нам этой ночью предстоит выполнить еще одно задание. Это не слишком…
– Черт возьми! – взорвался Даффи. – Ты спятил! Этой ночью?! И слушать не…
– Молчать! – прогремел Аврелиан. – Ты выслушаешь меня, и со вниманием, никчемный уличный забияка. Желал бы я довести до тебя все постепенно, с объяснениями, дать время осмыслить и расспросить, но, когда бы наше положение это позволяло, ни ты, ни я не сидели бы теперь здесь. – Аврелиан не скрывал гнева, но Даффи отчего-то подозревал, что не он тому причиной. – Ты ведь хочешь узнать, что с тобой приключилось? Ну конечно. Так слушай… Эти существа были… скажем так, разведчиками, передовым дозором Восточной империи. Бог знает, отчего они уже здесь, ведь Сулейман пока что в Константинополе, а я не ждал, что подобные твари объявятся, прежде чем он достаточно поднимется по Дунаю. – Он расстроенно покачал головой. – Но чтобы справиться с любыми неожиданностями, лучше готовиться загодя. – Волшебник трудился над руками Даффи, но ирландец чувствовал лишь незначительный зуд. – То, что их целью был ты, а не город вообще или пивоварня, особенно тревожно. Отсюда явствует, что их не просто отправил на север Ибрагим, но вызвал и направил кто-то отсюда. Много бы я дал, чтобы узнать, кто это.
– Как и я, – проворчал Даффи. – Однако ты не сказал пока о нашем задании.
– Нам предстоит вызвать равноценных стражей.
– И еще… – Даффи запнулся. – Равноценных, ты сказал?
- Предыдущая
- 29/74
- Следующая