Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Долг платежом красен - Алисон Арина - Страница 75
Я еще раз окинул взглядом мое мятое платье, пригреб руками волосы, смахнул в снятую с подушки наволочку украшения, снятые Советником у меня с прически, и протянул руку королю.
— Ваше величество, а вам не будет стыдно идти рядом с такой помятой дамой? — ухмыльнулся я.
— Ну-у… Могут подумать, что это я… мм… привел в беспорядок ваши платье и прическу, — с некоторой гордостью в голосе произнес он.
Хм… мятое платье на бабе — это позор для нее, а для мужика — гордость.
— А вы что, дам и правда одетыми мнете? Но это же неудобно! Юбок куча, фиг задерешь, да еще железа навешано немеряно, так и покалечиться недолго! — Я попытался изобразить наивное удивление.
Мужики хором заржали.
Пока мы добирались до моей комнаты, все, попавшиеся нам на пути, пытались сломать себе глаза, стараясь незаметно, как им казалось, рассмотреть новую фаворитку короля. Мы же с его величеством, шагая с гордым видом, улыбались вовсю, правда, каждый о своем.
Глава 28
ЗАМУЖ — ЭТО НЕ ТРАГЕДИЯ, А ЖИЗНЕННАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ
Подойдя к моей комнате, его величество вежливо открыл передо мной дверь. Переступив через порог и слегка присев в реверансе, я многословно и стараясь не потерять смысл начал благодарить его за оказанную мне честь и внимание. Но в этот момент мой взгляд оказался направлен в глубь комнаты, и от увиденного там я заткнулся и застыл на пороге. Мои сестры плюс несколько девчонок из команды сидели плотной кучкой на диване, стоящем недалеко от входа, и напряженно смотрели на нас. Выражение их лиц было до такой степени странным, что я от неожиданности оглянулся, пытаясь понять, на что это они так реагируют.
Его величество, вероятно решив, что мне требуется поддержка, вошел следом.
— Приветствую вас, сударыни! Прошу простить нас за то, что вошли не постучав. Мы не ожидали здесь никого встретить. Приглашаю всех на завтрак. Через час за вами зайдут. А сейчас позвольте откланяться, — слегка ухмыльнувшись, он исчез за дверью.
Вот сволочь! Он хоть догадался, как двусмысленно прозвучала его речь? Хотя, судя по хитрому выражению лица, он не только понял, но и специально так сделал.
Увидев короля, все вскочили и присели в реверансе. Однако глаза никто не опустил, сестры все так же продолжали пялиться на нас. Как только за его величеством закрылась дверь, девчонки вернулись в исходное положение, в смысле, сели на диван, продолжая при этом молча глазеть на меня.
Не, ну кто спорит? Мой вид далек от совершенства: лохматые волосы, неаккуратно стянутые в узел, мятое платье, и опять же наволочка, наполненная украшениями, в руке. Сплошная экзотика, даже если предположить, что косметика не размазалась по лицу.
О!!! А ведь действительно! Я же еще в зеркало не смотрел! Бросив наволочку с фенечками Лори на колени, я рванул к зеркалу. Моя реакция на то, что я увидел, была жуткой, потрясло меня так, что даже офигел на корню. Это же какие нервы надо иметь его величеству, чтоб не только не шарахнуться от меня сегодня утром в комнате, но и не постесняться пройтись со мной по замку?!
М-да-а-а. Ну и видок! От бровей до середины щек темные разводы вокруг глаз; от размазавшейся помады мои губы выглядели значительно больше своего естественного размера, как у клоуна в цирке. Это, конечно, не косметика моего бывшего мира, помнится, там у моей сестры после пьянки были совершенно черные круги под глазами. Однако хватало и того, что обводы вокруг моих глаз, похожие на темные тени, придавали мне вид смертельно больного человека.
Бледное лицо в сочетании с лохматыми волосами и жутко мятым платьем создавали впечатление, что меня поимел отряд гвардейцев. Повернувшись боком, я заметил, что часть моей спины голая, лишь шнуровка крест-накрест украшает ее.
Не понял, это что за дела?.. Да как он посмел!.. Тут же у меня возникло непреодолимое желание пойти и набить королю морду. Лишь через пару минут до меня дошло, что перед балом платье на меня надевали, предварительно затянув в корсет, а сегодня я потребовал не утягивать его, вот ткань и не сходилась на ширину ладони.
С совершенно потрясенным видом я упал в кресло. Да-а-а… Если уж такой ужасный вид не смог отпугнуть короля, то что еще я могу противопоставить женитьбе, в смысле замужеству? Я погрузился в мрачные мысли.
Ко мне подошла Нирана.
— Ли, что случилось? Почему у тебя такой ужасный вид? Что у тебя было с его величеством? — напряженно поинтересовалась она.
Я внимательно посмотрел на сбившихся в кучу девчонок и тихонько хмыкнул. Глядя на мой внешний вид, ничего хорошего уж точно нельзя подумать, а поверить в то, что я могу рассказать о произошедшем, вообще мало кто способен.
Мой взгляд остановился на лице Лорэйн, которая сидела с невероятно несчастным и хмурым видом.
— Лори, успокойся. Ничего эдакого у меня с ним не было. Ты же знаешь мое отношение к замужеству. Так что я все еще очень надеюсь, что у меня получится избежать этого, — улыбнулся я как можно более оптимистично.
Напомнив, что нас пригласили на завтрак, и пообещав вечером рассказать обо всем подробно, я помчался мыться и переодеваться. По поводу одежды пришлось поставить сестричек перед фактом, что я, конечно, люблю их, но не до такой степени, чтоб позволить еще раз надеть нечто похожее на мой предыдущий бальный наряд. Если они все еще хотят находиться рядом со мной и во избежание всяких недоразумений, чтоб даже и не заикались предлагать мне что-то подобное.
Срочно вызванные портные получили заказ на удобные, в моем понимании, и менее украшенные платья. Как только они попытались оспорить мои идеи, я ТАК высказал им все, что думаю, вложив в свою речь раздражение, накопленное за последние несколько дней, что они умудрились минут за десять разобраться, что от них требуется, и тут же исчезнуть.
Следующие три дня слились для нас в нескончаемую череду обедов, завтраков и ужинов с королевской особой и еще кучей дворцовых нахлебников. Балы, охота, выступление каких-то там артистов… Я думаю, его величество хотел соблазнить нас роскошью, возможностями и разнообразием королевской жизни, и, похоже, сестрам все это нравилось, но со мной вышло наоборот. Беготня по различным мероприятиям утомляла меня до такой степени, что к ночи я уже еле тащился в свою комнату и мечтал о том времени, когда мы уедем.
В один из таких жутких вечеров, когда мы с сестрами уже почти добрались до своих комнат, к нам подошел Советник и попросил меня на пару слов. С трудом удерживая глаза открытыми и постоянно зевая, я неохотно отошел с ним в сторону.
— Сударыня, я хотел бы пригласить вас поехать ночевать ко мне в особняк, — предложил он.
— Н-н-не поняла, зачем это? — От услышанного у меня чуть челюсть в зевке не заклинило.
— Я уже не первый день хочу с вами побеседовать на одну достаточно деликатную и серьезную тему. Но каждый раз вы куда-то спешите, бежите, а то и вообще не способны воспринимать любой разговор, вот как сейчас. Исходя из этого и предлагаю поехать ко мне. Обещаю самое деликатное и уважительное обхождение. Вам будет предоставлена наилучшая комната, в которой вы сможете отдохнуть, а утром мы спокойно и серьезно побеседуем, — предложил Советник.
Я догадывался, на какую тему он хочет говорить, и решил, что действительно этот вопрос стоит обсудить как можно скорее. Попрощавшись с сестрами, мы отправились к герцогу домой. Сквозь сон чувствовал, как меня вынимали из кареты, куда-то несли, а как раздевали и укладывали — уже не воспринимал.
Проснулся я хорошо отдохнувшим. Заметив, что нахожусь в чужой комнате, сначала насторожился: мало ли какие у величества методы обольщения и убеждения, — но, вспомнив вчерашнее приглашение Советника, успокоился. Как только я привел себя в порядок, мне передали приглашение к завтраку.
Подкрепившись, мы с герцогом сели побеседовать в небольшой, но уютной комнате с камином.
— Вы знаете о намерении его величества жениться, и мне хотелось все же понять, что вам мешает выйти за него замуж. Может, вас не устраивает его возраст? Прошу прощения за то, что задаю такие вопросы, но меня беспокоит состояние и настроение его величества. Он глава государства, и от него многое зависит. Кроме того, король — мой друг с детства, и я считаю себя вправе побеседовать с вами на эту тему. — Несмотря на извинения, похоже, Советник ничуть не смущался.
- Предыдущая
- 75/90
- Следующая