Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лондонские мосты - Паттерсон Джеймс - Страница 12
Глава 28
Встреча с "субподрядчиком" состоялась около полудня в продовольственной секции торгового центра "Тайсонс корнер". Полковник Шейфер и капитан Николь Уильямс сели за маленький столик напротив "Бургер-Кинга".
Они заказали бургеры и содовую, но никто так и не притронулся к тому, что Шейфер называл не иначе как "кровеносными затычками проклятых янки".
– Милые колеса, – с усмешкой заметила капитан Уильямс, когда полковник подкатил к ней на коляске. – И не стыдно, а?
– Главное, что срабатывает, Никки. – Он улыбнулся в ответ. – Ты же меня знаешь. Ради дела готов на все.
– Да, полковник, я тебя знаю. Спасибо, что не забыл, вспомнил обо мне.
– Благодарить будешь потом. Сначала послушай, что за работа.
– Именно затем я и пришла. Послушать.
Вообще-то Шейфер уже засомневался в правильности сделанного выбора, с удивлением обнаружив, что за время, минувшее с их последней встречи, Никки Уильямс успела заметно утратить былую форму. При росте в пять футов и шесть дюймов она, должно быть, весила теперь около двухсот фунтов.
Тем не менее капитан Уильямс держалась с уверенностью высококлассного профессионала. Когда-то они почти шесть месяцев проработали вместе в Анголе, и там Шейфер убедился в ее исключительном мастерстве. Никки всегда выполняла порученное задание.
Он рассказал женщине только то, что касалось ее части операции, и повторил, что плата составит пятьдесят тысяч долларов. Больше всего в Никки ему нравилось то, что она никогда не жаловалась на трудности или риск.
– Что я делаю дальше? Когда вступаю в игру?
Всего два вопроса. Даже не поинтересовалась, в кого именно придется стрелять.
– Завтра в час будешь в аэропорту Манассас. В пять минут второго там сядет вертолет "МД-530". На борту тебя ждет винтовка "Пи-Эс-Джи-1".
Уильямс нахмурилась и покачала головой.
– Если не возражаешь, я воспользуюсь собственной. Предпочитаю "винчестер-М70". Оружие проверено в реальных условиях, и для подобной работы лучше не найдешь. Говоришь, стрелять придется через стекло?
– Да, капитан. В окно офисного здания.
Шейфер не имел ничего против замены оружия. Ему приходилось работать со многими снайперами, и у каждого были свои пристрастия, "пунктики", каждый любил делать по-своему. Он ожидал, что Уильямс выставит какие-то дополнительные требования, но та лишь кивнула и задала наконец главный вопрос:
– Итак, кто же у нас завтра умрет? Сам понимаешь, мне нужно знать.
Шейфер назвал имя объекта. Никки – надо отдать ей должное – даже бровью не повела. Ее реакция была чисто деловой.
– Я поднимаю цену. Удваиваю.
Шейфер медленно кивнул:
– Согласен. Меня это вполне устроит, капитан.
Никки Уильямс улыбнулась:
– Мало взяла?
Он снова кивнул:
– Да, мало. Но я все равно заплачу тебе сто пятьдесят. Только не промахнись.
Глава 29
Наконец-то. Наконец-то перед нами замаячила надежда совершить решающий прорыв. А началось все с того, что я вспомнил про инвалидную коляску. Мы получили ниточку и ухватились за нее.
В десять утра я мчался через Вашингтон к Фаррагуту, жилому комплексу на Кафедрал-авеню. Три года назад в подземном гараже Фаррагута погибла моя тогдашняя напарница, Пэтси Хэмптон. Ее убил Джеффри Шейфер. Именно в Фаррагуте жила доктор-психиатр Элизабет Кэссиди.
Мы установили наблюдение за ее квартирой всего тридцать шесть часов назад, и вот уже первый результат. Ласка появился. Он поставил машину в подземном гараже почти на том самом месте, где погибла Пэтси, и поднялся наверх, в пентхаус, где все еще жила его старая любовница.
Самое главное – Ласка был в инвалидном кресле.
Нас было пятеро, я и еще четверо агентов. Едва лифт тронулся, как мы достали оружие.
– Он чрезвычайно опасен. Пожалуйста, отнеситесь к этому предупреждению со всей серьезностью, – еще раз напомнил я, когда мы вышли из кабины и направились к двери с номером 10-Д.
Дверь была перекрашена, но все прочее – и квартира, и подземный гараж, и весь комплекс – осталось неизменным. Все как будто повторялось. Я помнил Пэтси Хэмптон, и меня переполняла злость.
Я надавил на кнопку звонка и крикнул:
– ФБР! Откройте дверь, доктор Кэссиди.
Дверь открылась. Передо мной стояла высокая симпатичная блондинка, которую я сразу узнал.
Элизабет Кэссиди тоже узнала меня.
– Доктор Кросс? Какой сюрприз. Хотя... пожалуй, нет.
Пока она говорила, я услышал за ее спиной шуршащий звук. Инвалидная коляска! Я поднял пистолет и оттолкнул доктора Кэссиди в сторону.
– Стоять! Не двигаться! – прокричал я.
Коляска остановилась. Сидящий в ней мужчина посмотрел на меня. Я покачал головой и медленно опустил револьвер. Проклятие повисло на губах. Ласка снова перехитрил нас.
– Я не тот, за кого вы меня принимаете, – заговорил мужчина в кресле. – Я не полковник Джеффри Шейфер. Мы даже не знакомы. Я актер, мое имя Фрэнсис Николо, и я действительно не могу ходить, так что, пожалуйста, не вымещайте на мне свое раздражение.
– Рассказывайте! – бросил я.
– Меня попросили приехать сюда и очень хорошо заплатили. Мне поручено передать вам привет от полковника и сказать, что вы допустили ошибку, нарушив полученные инструкции. А раз вы оказались здесь, то, значит, и нарушили. – Мужчина поклонился. – Такова моя роль. Это все, что я знаю. Как исполнение? Приемлемо? Если понравилось, можете похлопать.
– Вы арестованы, – сказал я и повернулся к Элизабет Кэссиди: – Вы тоже. Где он? Где Шейфер?
Она покачала головой и посмотрела на меня печальными глазами.
– Я не видела Джеффри уже несколько лет. Меня подставили, а над вами подшутили. И мной, и вами просто попользовались. Мне, конечно, тяжелее – я ведь любила его. Что ж, привыкайте. Зная его, я должна была предвидеть...
"И я, – подумал я. – Я тоже должен был предвидеть".
Глава 30
"Впечатляет", – подумала капитан Никки Уильямс, имея в виду совсем не встречу в аэропорту. Впечатлял план. Блистательный. Смелый. Дерзкий.
Аэропорт Манассас не представляет собой ничего особенного – летное поле площадью в восемьсот акров, две взлетно-посадочные полосы, терминал и диспетчерская вышка ФАА[2], – но для предстоящей операции подходил идеально.
Кто-то там умеет шевелить мозгами. А раз так, то дело выгорит.
Через пару минут после того, как капитан Уильямс прибыла на место, над полем появился вертолет. Черт возьми, и где только эти ребята ухитрились раздобыть "МД-530"? Для порученной ей работы лучшей машины не сыскать.
Да, все действительно складывалось идеально. А при таком планировании, при таком обеспечении и сама работа представлялась не столь уж трудной.
Подхватив холщовую сумку, в которой лежал "винчестер-магнум", Никки Уильямс поспешила к вертолету. Пилот – по-видимому, человек, знавший весь план, – познакомил ее с дальнейшими инструкциями.
– У меня полные баки. Летим на северо-восток, над трассой №28. Промежуточная посадка на полминуты в Рок-Крик-парке.
– В Рок-Крик-парке? Зачем? – спросила Никки Уильямс. – Если у нас полные баки, зачем садиться?
– В парке сядем только для того, чтобы вы успели перебраться на полоз. Стрелять ведь вы будете с него, верно?
– Отлично, – сказала Никки. – Теперь поняла.
План нравился ей все больше и больше. Риск, конечно, присутствует, но он сведен к минимуму тщательным планированием. Даже день выдался пасмурный, с легким ветерком. "МД-530" – быстрая и маневренная машина, достаточно устойчивая, чтобы с нее можно было вести прицельный огонь. В свое время капитан Уильямс приходилось часто стрелять с борта вертолета, и благодаря практике она довела этот навык до совершенства.
– Готовы? – крикнул пилот, когда она закрыла дверцу. – Туда и оттуда у нас уйдет девять минут.
2
ФАА – Федеральное авиационное агентство.
- Предыдущая
- 12/51
- Следующая