Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Терзания любви - Паскаль Фрэнсин - Страница 11
– Кара пойдем потанцуем?
Кара взглянула в дружелюбное лицо Арти Уэстерна.
– Пойдем, – повторил он, беря ее за руку и увлекая за собой в середину зала. – «Друиды» играют отличную медленную песню.
Пока они танцевали, Кара почти не замечала Арти, она все время смотрела в угол, где разговаривали Стивен и Бетси.
«Вот и опять Стивен выбросил меня из своей жизни, – подумала она с горечью. – Но за что? Чем я заслужила такое к себе отношение?»
– Ты очень хорошо танцуешь, – тихо прошептал Артп на ухо Каре.
– Да? – проронила она небрежно. – Спасибо.
Какое-то время они молчали, затем Арти заговорил снова:
– Кара, я давно хотел поговорить с тобой. Может быть, мы могли бы сходить куда-нибудь завтра вечером?
Кара была поражена приглашением Арти. Конечно, Арти был хорошим, симпатичным парнем, но Кара никогда не думала, что могла бы увлечься им. Она попыталась придумать какой-нибудь предлог для того, чтобы отказаться, не обидев Арти, но ничего не приходило в голову. В конце концов она сделала над собой усилие, улыбнулась и сказала:
– Да, конечно.
– Прекрасно. – Несомненно, улыбка Арти была искренней.
Он теснее прижал ее к себе.
– У нас будет что-то особенное, – прошептал он.
Кара почти не слышала его. Она смотрела по сторонам, ища глазами Стивена и Бетси, но они исчезли.
На другом конце зала Элизабет танцевала с Майклом Селлерсом. Майкл разыскал Элизабет почти сразу же после того, как они приехали. Не говоря ни слова, он увлек ее на площадку для танцев, и сейчас Элизабет наслаждалась в объятиях его сильных рук. Майкл так сильно напоминал Тодда, что танцевать с ним было почти то же самое, что танцевать со своим бывшим другом.
Элизабет закрыла глаза и склонила голову на грудь Майкла. Было странно чувствовать себя так хорошо с другим парнем. Прежде Элизабет никогда бы не поверила, что такое возможно.
В этот момент она была настолько очарована сходством между Майклом и Тоддом, что сомневалась, что на свете вообще существует что-нибудь невозможное – даже замена для парня, которого она любила.
Когда песня закончилась, Майкл резко отстранился от Элизабет.
– Я умираю от голода, – сказал он ей. – Давай посмотрим, чем здесь кормят.
Элизабет пошла за Майклом к столу с прохладительными напитками, который устроил Уинстон. Рядом находилась стойка, на которой было разложено множество холодных закусок. Однако на Майкла это изобилие, казалось, не произвело никакого впечатления.
– И это все? – спросил он, хватая тарелку и нагружая ее сандвичами.
Элизабет слегка рассердилась:
– За еду отвечает мой приятель.
– В самом деле? Ну тогда, может быть, в следующий раз ему следует взять себе помощника, – грубо произнес Майкл.
Элизабет решила не замечать слои Майкла. Может быть, он просто пошутил. Но глядя на его сердитое лицо, она бы так не сказала.
Они прошли в угол, где было немного потише и стояло несколько стульев.
– Прошу вас, садитесь, мисс Уэйкфилд, – высокопарно сказал он. – Я хочу познакомиться с вами поближе.
Элизабет улыбнулась и села. Она все еще не могла глаз отвести от Майкла.
– Итак, – сказал он, откусив кусок от сандвича, – ты так и не сказала мне, почему ты так плохо играла в начале матча.
Элизабет покраснела.
– Неужели ты не можешь подумать о чем-нибудь, кроме спорта?
– Редко, – ответил он, – я просто не знаю, как вы сделали это. По-моему, вам просто повезло. – Он еще раз откусил от сандвича. – Вот если бы мы играли в футбол, тогда у вас не было бы никаких шансов.
В следующие пять минут Майкл продолжал рассказывать о том, какой важной фигурой является он в футбольной команде «Биг Меза», как ему повезло, что он учился играть в футбол в такой знаменитой школе и что его отец собирается купить ему спортивную машину.
Элизабет молча слушала этот монолог Майкла. Возможно, он хвастался только потому, что нервничал. Она очень хотела, чтобы Майкл ей понравился, но с каждой минутой это становилось все труднее и труднее. Элизабет искоса посмотрела на него и заметила, что он не так уж похож на Тодда.
«Друиды» заиграли снова. Дан Скотт, бас-гитарист, стоял в центре сцены, а Эмили Майер отбивала мощный ритм на ударных. Майкл положил свою тарелку под стул.
– Давай потанцуем, Лиз.
– Дай мне свою тарелку, – раздраженно сказала Элизабет, – я ее выброшу.
Майкл пожал плечами и протянул ей тарелку, которую она бросила в стоявшую рядом урну. Они начали танцевать, и Элизабет почувствовала облегчение оттого, что музыка звучала так громко и ей не нужно было разговаривать с Майклом. Но вскоре группа перешла к более медленной песне, и Элизабет почувствовала, что должна сказать что-нибудь.
– А ты приезжал в школу Ласковой Долины на прошлой неделе? – спросила она.
– Ага, я завозил списки команды. Ты меня видела?
Элизабет кивнула.
– А почему ты не подошла ко мне? Я был бы очень рад.
«Хорошо сказал, – подумала Элизабет, – может быть, он не так уж плох в конце концов».
Элизабет закрыла глаза. Так было проще представить себе, что Майкл – это Тодд.
Мечтательное настроение Элизабет было вскоре прервано грубым голосом Майкла:
– Чего надо, парниша?
Она открыла глаза и увидела стоящего возле них Уинстона Эгберга.
– Простите, что вмешиваюсь, – сказал Эгберг извиняющимся тоном. – Я хотел пригласить Элизабет на следующий танец.
– Знаешь, она танцует со мной, – резко сказал Майкл.
– Майкл! – воскликнула Элизабет.
Он взглянул на нее сверху вниз с любопытством на лице.
– Что с тобой?
– Ты грубишь, – заявила Элизабет.
– Послушай, не этому сопляку вмешиваться в мои дела, – с жаром сказал он.
– Единственный сопляк здесь – это ты, Майкл Селлерс, – сказала Элизабет, вырываясь из его рук.
Она повернулась к Уинстону:
– Я так рада, что ты нашел меня. Пойдем потанцуем.
– Конечно. – Уинстон самодовольно улыбнулся Майклу, который смотрел на них с открытым ртом. – Лучше закрой пасть, парниша, – сказал Уинстон, передразнивая Майкла, – а то муха залетит. – И Уинстон с Элизабет удалились.
В глазах Майкла вспыхнула ярость. Он пожал плечами и отвернулся.
– Кто был этот парень, Лиз? – спросил Уинстон.
– Да так, один из команды «Биг Меза», – ответила Элизабет, провожая взглядом уходящего Майкла.
– Ах да. Я видел его на площадке.
– Тебе не кажется, что он похож на Тодда? – с любопытством спросила Элизабет.
– На Тодда? Ну, может быть, самую малость. Но он такое ничтожество, на мой взгляд, у него нет ничего общего с Тоддом.
Элизабет кивнула в знак согласия.
– Ты прав, – тихо сказала она.
– Что-то не так, Лиз? – с беспокойством спросил Уинстон. – У тебя такой вид, словно ты из-за чего-то расстроилась.
– Да нет, все в порядке, – улыбнулась ему Элизабет.
– Тогда давай танцевать! – воскликнул Уинстон.
И с этими словами он стал выделывать свойственные только ему танцевальные па, которым Элизабет со смехом пыталась подражать. Когда песня кончилась и Уинстон вернулся к своему столу с напитками, Элизабет прошла к краю площадки, где стояла Инид.
– Элизабет, – приветствовала ее подруга с удивлением в голосе, – а почему ты не с Майклом?
Как только Элизабет обнаружила фотографию Майкла в редакции «Оракула», она обо всем рассказала Инид. Инид знала, насколько ее подруга стремилась познакомиться с ним.
Элизабет вздохнула:
– Ох, Инид, он оказался таким ничтожеством. Грубый, бесчувственный, противный – он совсем не такой, как Тодд.
– Вот как? Мне очень жаль, Лиз, – с сочувствием сказала подруга. – Все настолько плохо, да?
– Даже еще хуже. Как я могла быть такой глупой, что захотела заменить Тодда на кого-то другого?
– Иногда мы просто верим в то, во что хотим поверить, Лиз. Вспомни, как я цеплялась за Джорджа, даже после того, как он совершенно ясно дал мне понять, что между нами все кончено.
– Да, тебе пришлось нелегко, – вспомнила Элизабет.
- Предыдущая
- 11/22
- Следующая