Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Таинственный приятель - Паскаль Фрэнсин - Страница 21
Джессика резко повернулась и увидела, что в кафе вошел высокий красивый Николас Морроу в сопровождении долговязого рыжеволосого парня, которого Джессика раньше не видела. Они сели через несколько столиков от них, возле искусственного водопада у дальней стены пиццерии.
– Джек, в чем дело? – с тревогой спросила Джессика, вертясь на стуле, чтобы видеть и Джека, и Николаса с его приятелем. – Это как-то связано с Николасом? – Она вдруг вспомнила, как странно повел себя с ним Джек на вечеринке у Лилы.
– Нет, Николас тут не при чем, – ответил Джек.
Но в его голосе Джессике послышалась такая же злоба, как и в тот вечер, когда она впервые заговорила с ним о его отношениях с Лилой.
Глаза его стали мутными, и он с такой силой схватился за край стола, что побелели костяшки пальцев. Казалось, что в нем происходит какая-то внутренняя борьба.
«Почему? – с недоумением подумала Джессика. – Может быть, он пытается совладать с собой и не дать охватившей его ярости вырваться наружу?»
Как и в тот вечер, Джессике вдруг стало страшно. Но злобное выражение исчезло с лица Джека так же внезапно, как и появилось. Глаза его опять стали ясными, и выражение лица смягчилось.
– Николас тут совсем не при чем, – повторил он, на этот раз более убедительно.
Джессика немного успокоилась. В этот момент Николас заметил их и помахал им рукой. Джессика помахала в ответ, но Джек опустил голову, стараясь не встречаться с Николасом глазами.
– Джессика, – сказал он, и в его голосе опять прозвучало внутреннее напряжение, – если ты готова идти, то я, пожалуй, пойду и расплачусь. Встретимся у машины, хорошо?
– Хорошо, – ответила Джессика в недоумении, слегка покраснев от растерянности.
Что-то тут было не так. Джек, который до этого был таким спокойным и уверенным в себе, вдруг повел себя совсем не по-джентльменски. По-видимому, все это было как-то связано с Николасом и его приятелем, так как Джек старательно избегал встречи с ними.
Но почему? Она не смогла задать ему этот вопрос, так как он почти бегом бросился через весь зал к кассе и уже платил за их обед.
Ничего не понимая, Джессика встала и вслед за ним пошла к выходу. Проходя мимо Николаса, она остановилась, чтобы поздороваться с ним и его другом.
Николас представил ей своего рыжеволосого спутника.
– Джессика, это Дэвид Мэтсон, он приехал ко мне погостить с Восточного побережья.
– Рада с тобой познакомиться, – сказала она рассеянно.
Глаза ее были устремлены на Джека, уже направившегося к дверям.
– Мы вместе с Дэвидом в прошлом году заканчивали школу, – добавил Николас.
Джессика его почти не слышала.
– Это интересно, – пробормотала она, глядя, как Джек уже исчез за дверью. – Послушайте, мне не хочется быть невежливой, но меня ждут, извините. – Торопливо попрощавшись, она выбежала на улицу.
Он стоял, опершись о свой старый «рэмблер», и теперь казался более спокойным, чем несколько минут назад.
– Я должен принести тебе извинения за свое поведение, Джес, – сразу же сказал он, взяв ее за руку. – Я думаю, ты ждешь от меня объяснений.
Джессика не возражала. Их сегодняшняя встреча начинала приобретать какой-то весьма неприятный характер, и ей это совсем не нравилось. Если Джек сможет дать разумное объяснение всем этим странностям, может быть, все опять будет по-прежнему, и они проведут этот день так же романтично, как и в прошлый раз.
– Дело в том, – начал он, – что мне кажется, будто я встречался с этим приятелем Николаса.
– С Дэвидом? – спросила Джессика. Джек скривил губы.
– Да, с Дэвидом. Так вроде бы его зовут. Я испугался, что он узнает меня и все это в конце концов дойдет до моего отца. Джессика, я прошу у тебя прощения за свое странное поведение. Я надеюсь, что ты меня понимаешь. – На его лице опять появилась улыбка, от которой трепетало ее сердце, и его манеры опять стали безупречными.
У Джессики вырвался вздох облегчения. Для такого поведения у Джека была уважительная причина. Слава богу. Может быть, он вел себя слишком уж эмоционально, ну так что ж? Да, его нельзя считать полным идеалом. Но он бесподобно красив. И кроме того, он из знатного рода, напомнила она себе. Джес ослепительно улыбнулась ему в ответ.
– Извинения приняты, – сказала она, решив больше не вспоминать об инциденте в пиццерии. – Ты так и не закончил своего рассказа о коралловом рифе, который вы обнаружили. – Эту свою фразу она завершила быстрым поцелуем.
Джек притянул ее к себе и стал долго и нежно целовать.
– Да, коралловый риф, – сказал он, когда губы их разомкнулись. – Я там сделал несколько прекрасных подводных снимков. Они у меня дома, и ты можешь их посмотреть, если зайдешь ко мне.
– К тебе домой? – Джессика колебалась только одну секунду. – Конечно, я с удовольствием зайду ненадолго. Я сказала Лиз, что мы, может быть, встретимся с ней и Тоддом и с другими ребятами на озере Секка. Но думаю, что сначала мы можем зайти к тебе ненадолго, почему бы и нет? – сказала она, отбрасывая всякую осторожность.
Правда, говорят, что не следует идти домой к парню, с которым ты знакома всего пару недель. Ну и пусть себе другие осторожничают. И Джек слишком красив, чтобы обижать его отказом. К тому же у него дома она наверняка найдет что-то говорящее о его прошлой жизни – фотографии его родственников и их семейного особняка или монограммы на каких-то его вещах. Да, у него дома будет проще всего узнать, кто он такой.
– Ну так чего же мы ждем? – спросила Джессика, забравшись в его машину.
Николас Морроу, сидя в ожидании заказанной пиццы, озабоченно покачал головой.
– Я беспокоюсь о Джессике, – сказал он Дэвиду. – В этом парне, с которым она здесь была, есть что-то такое, что меня очень настораживает.
Дэвид провел рукой по волосам.
– Настораживает? – переспросил он. – В каком смысле?
– Вот в этом-то и загвоздка, – ответил Николас. – Я и сам никак не могу этого объяснить. Когда я увидел его на одной вечеринке пару недель назад, мне показалось, что мы с ним когда-то встречались. Когда я спросил его, не кажется ли ему знакомым мое лицо, он чуть ли не набросился на меня с кулаками, утверждая, что видит меня первый раз в жизни. Но до этого он слишком уж пристально смотрел на меня.
– Потом, уже через несколько дней после этого, я встретился с ним в торговой аллее. Я поздоровался, но он повел себя так, будто совсем меня не знает. Я напомнил ему, что мы с ним познакомились на вечеринке, но он промямлил что-то невразумительное и поспешил уйти. Он вел себя так, будто был пьян или не в себе. Я не знаю – мне он кажется очень странным.
– Понимаю, что ты не стал бы этого говорить, не имея для этого оснований, – сказал Дэвид. – Но у тебя нет никаких фактов.
Николас засмеялся:
– Что же еще можно услышать от человека, готовящегося стать юристом? Значит, ты считаешь, что все это я просто должен выбросить из головы?
– Ну... нет, не совсем. Но может быть, ты должен держаться ближе к фактам? Где же все-таки ты мог с ним раньше встречаться?
– Я не могу сказать это с полной уверенностью, – ответил Николас, – но он мне очень напоминает парня, которого я видел на территории нашей школы в течение первых двух недель после моего приезда туда. Ты сам-то не узнал его?
– Я взглянул на него только мельком, – сказал Дэвид, – когда ты им помахал, а он к тому же как раз опустил голову. Но теперь я припоминаю, что его лицо в самом деле показалось мне вроде бы знакомым.
– Ну вот! – торжественно воскликнул Николас. – Значит, я был прав. Он таки ходил в одну школу с нами!
– Может быть, – согласился Дэвид. – Но при каких обстоятельствах я мог его видеть? – Наморщив лоб, он тщетно пытался вспомнить, где мог встречаться с этим парнем.
– Меня удивляет, почему Джек так упорно настаивал на том, что никогда раньше меня не видел? – размышлял Николас.
Вдруг веснушчатое лицо Дэвида стало белым как полотно.
– Николас, – сказал он хрипло, – как ты сказал его зовут?
- Предыдущая
- 21/25
- Следующая