Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Операция «Горец» - Пардоу Блейн Ли - Страница 41
XII
Лес Кайтнесс, Нортвинд
Маршрут Драконов
Федеративное Содружество
21 сентября 3057 г.
Поездка в лес Кайтнесс, находившийся на юго-западе от Тары, не была комфортабельной. Вместе с несколькими Горцами Лорен добирался туда в грузовом аэрокаре. Подаренная Маклеодом форма пришлась как раз впору. Лорен даже удивился, как точно полковник определил размер. Неприятности доставляла только грубая шерстяная рубашка, от нее все тело страшно чесалось. Со значком Смертника-Коммандос тоже возникли трудности, Лорен не знал, куда его лучше приколоть. В конце концов он нашел такое место – пояс. Правда, на клетчатом фоне значок был почти незаметен, но для Лорена главным было иметь при себе символ верности Сун-Цу.
Рядом с Жаффреем сидел уже знакомый ему лейтенант Фаллер, чей неистощимый энтузиазм напоминал Лорену о его первых годах службы. Аэрокар нещадно трясло. Для длительных перелётов машина была не приспособлена, в основном такие аэрокары служили для быстрой переброски пехоты на передовую. Неунывающий Фаллер познакомил Лорена со своими товарищами, ехавшими вместе с ними. Особого удивления Лорен не вызвал, большинство офицеров уже видели Лорена или слышали о его поединке с Малвани и случае в парке. Одни тепло пожимали Лорену руку. Другие были менее приветливы и ограничились небрежным кивком. Лорен предположил, что это те, кто в его схватке поставил на Малвани и, как оказалось впоследствии, ошибся.
Лес Кайтнесс находился в полукилометре от полигона, на котором Лорен и полковник Маклеод испытывали роботов. Был он разреженным, а по площади занимал всего несколько акров. В центре его Лорен увидел довольно большую поляну, откуда доносились звуки музыки и пение. Выпрыгнув из аэрокара, Жаффрей заметил охрану, пехотинцев, вооруженных лазерными винтовками. Они пристально разглядывали каждого, кто приближался к лесу. Неподалеку прохаживался патруль со сканерами. Поминутно останавливаясь, они внимательно прощупывали приборами окрестности.
Будучи военным, Лорен сразу догадался, почему Маклеод решил проводить кабэль именно здесь. Лес, окруженный со всех сторон холмами, представлял собой идеально защищенное от прослушивания место, а открытое пространство между лесом и горами полностью просматривалось. В ярком свете луны любой нежелательный пришелец был виден как на ладони.
Вслед за Фаллером и другими офицерами Лорен направился к поляне. Икры ног хлестала высокая трава, влажная от выпавшей росы. Без брюк Лорен чувствовал себя неуютно. Юбка не очень защищала от холода, но передвигаться в ней было несравненно удобнее. Приближаясь к поляне, он с удивлением заметил, что огонь, до того слабо мелькавший между деревьями, начинает светить ярче.
Вокруг разгорающегося костра толпились Горцы. Их было очень много, человек четыреста, мужчин и женщин, одетых в форму горских стрелков. У некоторых в руках были бутылки с элем. Лорен огляделся, но источника напитка нигде не обнаружил.
Недалеко от костра играл оркестр почетного караула, состоявший из волынщиков, флейтистов и барабанщиков. Лорен узнал мелодию, это была старая песенка «Парнишка с Хиелана». Многие подпевали, а человек пятнадцать, в основном женщины, танцевали у костра. Лорен знал, что многие танцы у Горцев имеют определенный смысл. Были, например, такие, которые воины исполняли перед битвой. Лорен осмотрелся. Языки взмывающего ввысь пламени освещали радостные лица Горцев, то тут, то там слышался веселый смех. И все эти счастливые люди должны были умереть. Майор Лорен Жаффрей для того и прилетел сюда, чтобы убить их.
Лейтенант Фаллер, а вслед за ним и Лорен начали протискиваться поближе к костру. Исходящее от него тепло и свет резко контрастировали с окружающей темнотой леса. Лорен осмотрелся и увидел несколько уже знакомых офицеров. Одни весело подмигивали ему, другие хлопали по плечу. Кто-то сунул ему в руку бутылку эля. «Интересно, как они отнесутся к посланию Сун-Цу? – подумал Лорен. – Примут или швырнут в костер? А как на мне отразится решение воинов?» Он погрузился в размышления и на какое-то мгновение даже пожалел, что настаивал на проведении кабэля, этой более чем сомнительной затеи с непредсказуемым или вообще опасным результатом.
Лорен поискал глазами полковника Маклеода и быстро нашел его. Тот стоял неподалеку. В свете костра командующий казался не таким старым. Темнота скрадывала тяжелые морщины на лице и седину постриженных бобриком волос. Издали полковник мог показаться почти новобранцем, жизнерадостным и малоопытным. Но что-то в позе полковника и его внешности выдавало высокое положение – то ли горделивая осанка, то ли выражение печали, навсегда застывшее на его лице. Лорен направился к Маклеоду мимо танцующих и улыбающихся Горцев.
Подойдя к полковнику, Лорен оказался чуть не на метр ниже его. Издали он не заметил, что полковник стоит на небольшом пригорке. Не сводя глаз с танцующих на фоне языков пламени женщин, полковник тихо произнес:
– Не правда ли, впечатляющее зрелище, майор?
Для Лорена оно было не только впечатляющим, но и завораживающим. Внезапно из-за деревьев показалось несколько групп Горцев. В руках они несли длинные шесты. Смех и веселье разом прекратились, наступила тишина, изредка нарушаемая треском горящих поленьев. Держа шесты, словно древние пики, острием кверху, Горцы окружили костер. Лорен почувствовал, что не может оторвать взгляда от стоящих в молчании людей. Он никак не ожидал, что примитивные действия «диких», как их называя Сун-Цу, окажут на него столь сильное, почти магическое влияние. Лорен повернулся к полковнику.
– Что у них в руках? – тихо спросил он.
– Кабэры, парень.
Один из Горцев отошел от костра и, приблизившись к Лорену, протянул ему длинный шест.
– Они символизируют наше прошлое. Я попросил мастеров поторопиться, чтобы успеть сделать твой кабэр к вечеру, – пояснил полковник. Лорен не знал, чего от него ждут. Повинуясь непонятному инстинкту, он взял шест и тут же почувствовал необычайное волнение. Повернувшись к полковнику, Лорен вопросительно посмотрел на него, но тот, все так же не отрываясь, продолжал смотреть на костер.
- Предыдущая
- 41/142
- Следующая